فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ ۙ
Then let him call
فَلْيَدْعُ
پس چاہیے کہ پکارے/ بلا لے
his associates
نَادِيَهُۥ
اپنے ہم نواؤں کو/ اپنے حامیوں کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہ بلا لے اپنے حامیوں کی ٹولی کو
English Sahih:
Then let him call his associates;
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہ بلا لے اپنے حامیوں کی ٹولی کو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اب پکارے اپنی مجلس کو
احمد علی Ahmed Ali
پس وہ اپنے مجلس والوں کو بلا لے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس وہ اپنے مجلس والوں کو بلا لے
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یہ اپنی مجلس والوں کو بلالے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پس وہ بلائے اپنے ہم نشینوں کو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر وہ اپنے ہم نشینوں کو بلائے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس وہ اپنے ہم نشینوں کو (مدد کے لئے) بلا لے،