الَّذِىْۤ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ
Which
ٱلَّذِىٓ
وہ جس نے
weighed upon
أَنقَضَ
توڑ دی تھی
your back
ظَهْرَكَ
تیری کمر
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
جو تمہاری کمر توڑے ڈال رہا تھا
English Sahih:
Which had weighed upon your back .
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
جو تمہاری کمر توڑے ڈال رہا تھا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جس نے تمہاری پیٹھ توڑی تھی
احمد علی Ahmed Ali
جس نے آپ کی کمر جھکا دی تھی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جس نے تیری پیٹھ توڑ دی تھی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جس نے تیری پیٹھ توڑ دی تھی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
جو آپ(ص) کی کمر کو توڑ رہا تھا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جس نے آپ کی کمر کو توڑ دیا تھا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
جو آپ کی پشتِ (مبارک) پر گراں ہو رہا تھا،