Skip to main content
فَإِن
پھر اگر
تَابُوا۟
وہ توبہ کرلیں
وَأَقَامُوا۟
اور قائم کریں
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَءَاتَوُا۟
اور ادا کریں
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ
فَإِخْوَٰنُكُمْ
تو بھائی ہیں تمہارے
فِى
میں
ٱلدِّينِۗ
دین کے معاملے (میں)
وَنُفَصِّلُ
اور ہم کھول کھول کر بیان کرتے ہیں
ٱلْءَايَٰتِ
آیات
لِقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْلَمُونَ
جو علم رکھتی ہو

پس اگر یہ توبہ کر لیں اور نماز قائم کریں اور زکوٰۃ دیں تو تمہارے دینی بھائی ہیں اور جاننے والوں کے لیے ہم اپنے احکام واضح کیے دیتے ہیں

تفسير
وَإِن
اور اگر
نَّكَثُوٓا۟
وہ توڑ دیں
أَيْمَٰنَهُم مِّنۢ
اپنی قسمیں
بَعْدِ
بعد
عَهْدِهِمْ
اپنے عہد کرنے کے
وَطَعَنُوا۟
اور طعنہ دیں۔ عیب نکالیں
فِى
میں
دِينِكُمْ
تمہارے دین (میں)
فَقَٰتِلُوٓا۟
تو جنگ کرو
أَئِمَّةَ
اماموں سے
ٱلْكُفْرِۙ
کفر کے
إِنَّهُمْ
بیشک وہ
لَآ
نہیں
أَيْمَٰنَ
کوئی عہد
لَهُمْ
ان کے لیے
لَعَلَّهُمْ
شاید کہ
يَنتَهُونَ
وہ رک جائیں

اور اگر عہد کرنے کے بعد یہ پھر اپنی قسموں کو توڑ ڈالیں اور تمہارے دین پر حملے کرنے شروع کر دیں تو کفر کے علمبرداروں سے جنگ کرو کیونکہ ان کی قسموں کا اعتبار نہیں شاید کہ (پھر تلوار ہی کے زور سے) وہ باز آئیں گے

تفسير
أَلَا
کیا نہیں
تُقَٰتِلُونَ
تم جنگ کرو گے
قَوْمًا
ایک ایسی قوم سے
نَّكَثُوٓا۟
جنہوں نے توڑ دیا
أَيْمَٰنَهُمْ
اپنی قسموں کو
وَهَمُّوا۟
اور انہوں نے ارادہ کیا
بِإِخْرَاجِ
نکالنے کا
ٱلرَّسُولِ
رسول کو
وَهُم
اور انہوں نے
بَدَءُوكُمْ
ابتداء کی تھی تمہارے ساتھ
أَوَّلَ
پہلی
مَرَّةٍۚ
مرتبہ
أَتَخْشَوْنَهُمْۚ
کیا تم ڈرتے ہو ان سے
فَٱللَّهُ
تو اللہ تعالیٰ
أَحَقُّ
زیادہ حق دار ہے
أَن
کہ
تَخْشَوْهُ
تم ڈرو اس سے
إِن
اگر
كُنتُم
ہو تم
مُّؤْمِنِينَ
ایمان لانے والے

کیا تم نہ لڑو گے ایسے لوگوں سے جو اپنے عہد توڑتے رہے ہیں اور جنہوں نے رسول کو ملک سے نکال دینے کا قصد کیا تھا اور زیادتی کی ابتدا کرنے والے وہی تھے؟ کیا تم ان سے ڈرتے ہو؟ اگر تم مومن ہو تو اللہ اِس کا زیادہ مستحق ہے کہ اس سے ڈرو

تفسير
قَٰتِلُوهُمْ
جنگ کرو ان سے
يُعَذِّبْهُمُ
عذاب دے گا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ
بِأَيْدِيكُمْ
ساتھ تمہارے ہاتھوں کے
وَيُخْزِهِمْ
اور رسوا کرے گا ان کو
وَيَنصُرْكُمْ
اور مدد کرے گا تمہاری
عَلَيْهِمْ
ان کے خلاف
وَيَشْفِ
اور شفا دے گا۔ ٹھنڈا کردے گا
صُدُورَ
سینوں کو
قَوْمٍ
قوم
مُّؤْمِنِينَ
مومن (قوم) کے

ان سے لڑو، اللہ تمہارے ہاتھوں سے ان کو سزا دلوائے گا اور انہیں ذلیل و خوار کرے گا اور ان کے مقابلہ میں تمہاری مدد کرے گا اور بہت سے مومنوں کے دل ٹھنڈے کرے گا

تفسير
وَيُذْهِبْ
اور لے جائے گا
غَيْظَ
غصہ
قُلُوبِهِمْۗ
ان کے دلوں کا
وَيَتُوبُ
اور مہربان ہوگا
ٱللَّهُ
اللہ
عَلَىٰ
پر
مَن
جس (پر )
يَشَآءُۗ
چاہے گا
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌ
علم والا ہے
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

اور ان کے قلوب کی جلن مٹا دے گا، اور جسے چاہے گا توبہ کی توفیق بھی دے گا اللہ سب کچھ جاننے والا اور دانا ہے

تفسير
أَمْ
کیا
حَسِبْتُمْ
سمجھ رکھا ہے تم نے
أَن
کہ
تُتْرَكُوا۟
تم چھوڑ دیے جاؤ گے
وَلَمَّا
حالانکہ نہیں
يَعْلَمِ
جانا
ٱللَّهُ
اللہ نے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
جَٰهَدُوا۟
جنہوں نے جہاد کیا
مِنكُمْ
تم میں سے
وَلَمْ
اور نہیں
يَتَّخِذُوا۟
انہوں نے بنایا
مِن
سے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے
وَلَا
اور سوا
رَسُولِهِۦ
اور اس کے رسول کے (سوا)
وَلَا
اور سوا
ٱلْمُؤْمِنِينَ
اور مومنوں کے سوا(کسی کو)
وَلِيجَةًۚ
ولی دوست
وَٱللَّهُ
اور اللہ
خَبِيرٌۢ
خبر رکھنے والا ہے
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے ہو

کیا تم لوگوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ یونہی چھوڑ دیے جاؤ گے حالانکہ ابھی اللہ نے یہ تو دیکھا ہی نہیں کہ تم میں سے کون وہ لوگ ہیں جنہوں نے (اس کی راہ میں) جاں فشانی کی اور اللہ اور رسول اور مومنین کے سوا کسی کو جگری دوست نہ بنایا، جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے باخبر ہے

تفسير
مَا
نہیں
كَانَ
ہے
لِلْمُشْرِكِينَ
مشرکین کے لیے
أَن
کہ
يَعْمُرُوا۟
وہ آباد کریں
مَسَٰجِدَ
مساجد کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
شَٰهِدِينَ
گواہ بنتے ہوئے
عَلَىٰٓ
کے خلاف
أَنفُسِهِم
اپنے نفسوں (کے خلاف)
بِٱلْكُفْرِۚ
کفر کے ساتھ
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہ لوگ
حَبِطَتْ
ضائع ہوگئے
أَعْمَٰلُهُمْ
ان کے اعمال
وَفِى
اور میں
ٱلنَّارِ
آگ (میں)
هُمْ
وہ
خَٰلِدُونَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں

مشرکین کا یہ کام نہیں ہے کہ وہ اللہ کی مسجدوں کے مجاور و خادم بنیں درآں حالیکہ اپنے اوپر وہ خود کفر کی شہادت دے رہے ہیں ان کے تو سارے اعمال ضائع ہو گئے اور جہنم میں انہیں ہمیشہ رہنا ہے

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
يَعْمُرُ
آباد کرتے ہیں
مَسَٰجِدَ
مسجدوں کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
مَنْ
جو
ءَامَنَ
ایمان لائیں
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
وَأَقَامَ
اور قائم کریں
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَءَاتَى
اور ادا کریں
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ
وَلَمْ
اور نہ
يَخْشَ
ڈریں
إِلَّا
سوائے
ٱللَّهَۖ
اللہ کے
فَعَسَىٰٓ
تو امید ہے
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہ لوگ
أَن
کہ
يَكُونُوا۟
وہ ہوں
مِنَ
سے
ٱلْمُهْتَدِينَ
ہدایت پانے والوں میں سے

اللہ کی مسجدوں کے آباد کار (مجاور و خادم) تو وہی لوگ ہوسکتے ہیں جو اللہ اور روز آخر کو مانیں اور نما ز قائم کریں، زکوٰۃ دیں اور اللہ کے سوا کسی سے نہ ڈریں انہی سے یہ توقع ہے کہ سیدھی راہ چلیں گے

تفسير
أَجَعَلْتُمْ
کیا بنا لیا تم نے
سِقَايَةَ
پانی پلانا
ٱلْحَآجِّ
حاجیوں کو
وَعِمَارَةَ
اور آباد کرنا
ٱلْمَسْجِدِ
مسجد
ٱلْحَرَامِ
حرام کو
كَمَنْ
مانند اس شخص کے
ءَامَنَ
جو ایمان لایا
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
وَجَٰهَدَ
اور اس نے جہاد کیا
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے میں
ٱللَّهِۚ
اللہ کے
لَا
نہیں
يَسْتَوُۥنَ
وہ برابر ہوسکتے
عِندَ
نزدیک
ٱللَّهِۗ
اللہ کے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
لَا
نہیں
يَهْدِى
ہدایت دیتا
ٱلْقَوْمَ
قوم
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالم (قوم کو)

کیا تم لوگوں نے حاجیوں کو پانی پلانے اور مسجد حرام کی مجاوری کرنے کو اس شخص کے کام کے برابر ٹھیرا لیا ہے جو ایمان لایا اللہ پر اور روز آخر پر اور جس نے جانفشانی کی اللہ کی راہ میں؟ اللہ کے نزدیک تو یہ دونوں برابر نہیں ہیں اور اللہ ظالموں کی رہنمائی نہیں کرتا

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَهَاجَرُوا۟
اور انہوں نے ہجرت کی
وَجَٰهَدُوا۟
اور جہاد کیا
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
بِأَمْوَٰلِهِمْ
اپنے مالوں کے ساتھ
وَأَنفُسِهِمْ
اور اپنے نفسوں کے ساتھ
أَعْظَمُ
زیادہ بڑے ہیں
دَرَجَةً
درجے میں
عِندَ
نزدیک
ٱللَّهِۚ
اللہ کے
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
هُمُ
وہ
ٱلْفَآئِزُونَ
کامیاب ہونے والے ہیں

اللہ کے ہاں تو انہی لوگوں کا درجہ بڑا ہے جو ایمان لائے اور جنہوں نے اس کی راہ میں گھر بار چھوڑے اور جان و مال سے جہاد کیا وہی کامیاب ہیں

تفسير