فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ
And made much
فَأَكْثَرُوا۟
پھر کثرت سے کیا
therein
فِيهَا
ان میں
corruption
ٱلْفَسَادَ
فساد/ بگاڑ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور ان میں بہت فساد پھیلایا تھا
English Sahih:
And increased therein the corruption.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور ان میں بہت فساد پھیلایا تھا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر ان میں بہت فساد پھیلایا
احمد علی Ahmed Ali
پھر انہوں نے بہت فساد پھیلایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور بہت فساد مچا رکھا تھا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور بہت فساد مچا رکھا تھا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اوران میں بہت فساد پھیلایا تھا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور خوب فساد کیا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر ان میں بڑی فساد انگیزی کی تھی،