تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ
They will burn
تَصْلَىٰ
داخل ہوں گے
(in) a Fire
نَارًا
آگ میں
intensely hot
حَامِيَةً
بھڑکتی ہوئی/ جلتی ہوئی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تھکے جاتے ہونگے، شدید آگ میں جھلس رہے ہونگے
English Sahih:
They will [eter to] burn in an intensely hot Fire.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تھکے جاتے ہونگے، شدید آگ میں جھلس رہے ہونگے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جائیں بھڑکتی آگ میں
احمد علی Ahmed Ali
دھکتی ہوئی آگ میں کریں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
دہکتی آگ میں داخل ہوں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ دہکتی ہوئی آگ میں پڑیں گے (اور جھلسیں گے)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
دہکتی ہوئی آگ میں داخل ہوں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
دہکتی ہوئی آگ میں جا گریں گے،