Skip to main content

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ

(Of) the fire
ٱلنَّارِ
جو آگ تھی
full
ذَاتِ
والی
(of) the fuel
ٱلْوَقُودِ
ایندھن (والی)

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(اُس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی

English Sahih:

[Containing] the fire full of fuel,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

(اُس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اس بھڑکتی آ گ والے،

احمد علی Ahmed Ali

جس میں آگ تھی بہت ایندھن والی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہ ایک آگ تھی ایندھن والی (١)

٥۔١ یہ خندقیں کیا تھیں؟ ایندھن والی آگ تھیں، جو اہل ایمان کو اس میں جھونکنے کے لئے دہکائی گئی تھی۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

وه ایک آگ تھی ایندھن والی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

جس میں بھڑکتے ہوئے ایندھن والی آگ تھی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

آگ سے بھری ہوئی خندقوں والے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(یعنی) اس بھڑکتی آگ (والے) جو بڑے ایندھن سے (جلائی گئی) تھی،