اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُ ۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہی پہلی بار پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا کرے گا
English Sahih:
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہی پہلی بار پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا کرے گا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بے شک وه پہلے اور پھر کرے
احمد علی Ahmed Ali
بے شک وہی پہلے پیدا کرتا ہے اور دوبارہ پیدا کرے گا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہی پہلی مرتبہ پیدا کرتا ہے وہی دوبارہ پیدا کرے گا۔ (۱)
۱۳۔۱یعنی وہی اپنی قوت اور قدرت کاملہ سے پہلی مرتبہ پیدا کرتا ہے اور پھر قیامت والے دن دوبارہ انہیں اسی طرح پیدا کرے گا جس طرح اس نے پہلی مرتبہ پیدا کیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ (زندہ) کرے گا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وہی پہلی مرتبہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوباره پیدا کرے گا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہی پہلی بار پیدا کرنے والا ہے اور وہی دوبارہ پیدا کرے گا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہی پیدا کرنے والا اور دوبارہ ایجاد کرنے والا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک وہی پہلی بار پیدا فرماتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا فرمائے گا،