وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ
And when
وَإِذَا
اور جب
the stars
ٱلْكَوَاكِبُ
تارے
scatter
ٱنتَثَرَتْ
بکھرجائیں گے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور جب تارے بکھر جائیں گے
English Sahih:
And when the stars fall, scattering,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور جب تارے بکھر جائیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور جب تارے جھڑ پڑیں،
احمد علی Ahmed Ali
اورجب ستارے جھڑ جائیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جب ستارے جھڑ جائیں گے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب تارے جھڑ پڑیں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور جب ستارے جھڑ جائیں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور جب ستارے بکھر جائیں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور جب ستارے بکھر جائیں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور جب سیارے گر کر بکھر جائیں گے،