وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ
And not
وَمَا
اور نہیں ہے
it
هُوَ
وہ
(is the) word
بِقَوْلِ
قول
(of) Shaitaan
شَيْطَٰنٍ
شیطان
accursed
رَّجِيمٍ
مردود کا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور یہ کسی شیطان مردود کا قول نہیں ہے
English Sahih:
And it [i.e., the Quran] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور یہ کسی شیطان مردود کا قول نہیں ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور قرآن، مردود شیطان کا پڑھا ہوا نہیں،
احمد علی Ahmed Ali
اور وہ کسی شیطان مردود کا قول نہیں ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور یہ قرآن شیطان مردود کا کلام نہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ (قرآن) کسی مردود شیطان کا قول نہیں ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور یہ قرآن کسی شیطان رجیم کا قول نہیں ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور وہ (قرآن) ہرگز کسی شیطان مردود کا کلام نہیں ہے،