اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ
Indeed it
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
(is) surely a word
لَقَوْلُ
البتہ قول ہے/ کہنا ہے
(of) a Messenger
رَسُولٍ
ایک پیام بر کا
noble
كَرِيمٍ
معزز کا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغام بر کا قول ہے
English Sahih:
[That] indeed, it [i.e., the Quran] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغام بر کا قول ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک یہ عزت والے رسول کا پڑھنا ہے،
احمد علی Ahmed Ali
بے شک یہ قرآن ایک معزز رسول کا لایا ہوا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یقیناً ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے (١)
١٩۔١ اس لئے کہ وہ اسے اللہ کی طرف سے لے کر آیا ہے۔ مراد حضرت جبرائیل علیہ الاسلام ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بےشک یہ (قرآن) ایک معزز پیغامبر(ص) کا قول ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بے شک یہ ایک معزز فرشتے کا بیان ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک یہ (قرآن) بڑی عزت و بزرگی والے رسول کا (پڑھا ہوا) کلام ہے،