وَمَا عَلَيْكَ اَ لَّا يَزَّكّٰۤىۗ
And not
وَمَا
اور نہیں
upon you
عَلَيْكَ
آپ پر ذمہ داری
that not
أَلَّا
کہ نہ
he purifies himself
يَزَّكَّىٰ
وہ پاکیزگی اختیار کرے/ سدھرے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟
English Sahih:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور تمہارا کچھ زیاں نہیں اس میں کہ وہ ستھرا نہ ہو
احمد علی Ahmed Ali
حالانکہ آپ پر اس کےنہ سدھرنے کا کوئی الزام نہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
حالانکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
حاﻻنکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
حالانکہ تم پر کوئی الزام نہیں اگر وہ پاکیزہ نہیں ہوتا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری نہیں ہے اگر وہ پاکیزہ نہ بھی بنے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری (کا بوجھ) نہیں اگرچہ وہ پاکیزگی (ایمان) اختیار نہ بھی کرے،