Skip to main content

وَمَا عَلَيْكَ اَ لَّا يَزَّكّٰۤىۗ

And not
وَمَا
اور نہیں
upon you
عَلَيْكَ
آپ پر ذمہ داری
that not
أَلَّا
کہ نہ
he purifies himself
يَزَّكَّىٰ
وہ پاکیزگی اختیار کرے/ سدھرے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟

English Sahih:

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور تمہارا کچھ زیاں نہیں اس میں کہ وہ ستھرا نہ ہو

احمد علی Ahmed Ali

حالانکہ آپ پر اس کےنہ سدھرنے کا کوئی الزام نہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

حالانکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

حاﻻنکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

حالانکہ تم پر کوئی الزام نہیں اگر وہ پاکیزہ نہیں ہوتا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری نہیں ہے اگر وہ پاکیزہ نہ بھی بنے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری (کا بوجھ) نہیں اگرچہ وہ پاکیزگی (ایمان) اختیار نہ بھی کرے،