فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ
So you
فَأَنتَ
تو آپ
to him
لَهُۥ
اس کی طرف
give attention
تَصَدَّىٰ
مائل ہوتے ہیں/ فکر کرتے ہیں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
English Sahih:
To him you give attention.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تم اس کے تو پیچھے پڑتے ہو
احمد علی Ahmed Ali
سو آپ کے لیے توجہ کرتے ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اس کی طرف تو پوری توجہ کرتا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اس کی طرف تو تو پوری توجہ کرتا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تو تم اس کی طرف تو توجہ کرتے ہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
آپ اس کی فکر میں لگے ہوئے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تو آپ اس کے (قبولِ اسلام کے) لیے زیادہ اہتمام فرماتے ہیں،