كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ
Noble
كِرَامٍۭ
معزز ہیں
dutiful
بَرَرَةٍ
جو نیک ہیں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہاتھوں میں رہتے ہیں
English Sahih:
Noble and dutiful.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہاتھوں میں رہتے ہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جو کرم والے نکوئی والے
احمد علی Ahmed Ali
جو بڑے بزرگ نیکو کار ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جو بزرگ اور پاکباز ہیں (١)
١٦۔١ یعنی خلق کے اعتبار سے وہ کریم یعنی شریف اور بزرگ ہیں اور افعال کے اعتبار سے وہ نیکوکار اور پاکباز ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جو سردار اور نیکو کار ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جو بزرگ اور پاکباز ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
جو معزز اور نیکوکار ہیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جو محترم اور نیک کردار ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
جو بڑے صاحبانِ کرامت (اور) پیکرانِ طاعت ہیں،