Skip to main content

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ

Noble
كِرَامٍۭ
معزز ہیں
dutiful
بَرَرَةٍ
جو نیک ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

ہاتھوں میں رہتے ہیں

English Sahih:

Noble and dutiful.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

ہاتھوں میں رہتے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

جو کرم والے نکوئی والے

احمد علی Ahmed Ali

جو بڑے بزرگ نیکو کار ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

جو بزرگ اور پاکباز ہیں (١)

١٦۔١ یعنی خلق کے اعتبار سے وہ کریم یعنی شریف اور بزرگ ہیں اور افعال کے اعتبار سے وہ نیکوکار اور پاکباز ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

جو سردار اور نیکو کار ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

جو بزرگ اور پاکباز ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

جو معزز اور نیکوکار ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جو محترم اور نیک کردار ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

جو بڑے صاحبانِ کرامت (اور) پیکرانِ طاعت ہیں،