فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ
But you
فَأَنتَ
تو آپ
from him
عَنْهُ
اس سے
(are) distracted
تَلَهَّىٰ
بےرخی برتتے ہیں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس سے تم بے رخی برتتے ہو
English Sahih:
From him you are distracted.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس سے تم بے رخی برتتے ہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو اسے چھوڑ کر اور طرف مشغول ہوتے ہو،
احمد علی Ahmed Ali
تو آپ اس سے بے پروائی کرتے ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تو اس سے بےرخی برتتا ہے (١)
١٠۔١ یعنی ایسے لوگوں کی قدر افزائی کی ضرورت ہے نہ کہ ان سے بےرخی برتنے کی۔ ان آیات سے یہ معلوم ہوا کہ دعوت و تبلیغ میں کسی کو خاص نہیں کرنا چاہیے بلکہ صاحب حیثیت اور بےحیثیت، امیر اور غریب، آقا اور غلام مرد اور عورت، چھوٹے اور بڑے سب کو یکساں حیثیت دی جائے اور سب کو مشترکہ خطاب کیا جائے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اس سے تم بےرخی کرتے ہو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تو اس سے بےرخی برتتا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تو تم اس سے بےرُخی بر تتے ہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
آپ اس سے بے رخی کرتے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں،