اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰٮهَاۗ
To
إِلَىٰ
طرف
your Lord
رَبِّكَ
تیرے رب کی
(is) its finality
مُنتَهَىٰهَآ
اس کی انتہاء ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس کا علم تو اللہ پر ختم ہے
English Sahih:
To your Lord is its finality.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس کا علم تو اللہ پر ختم ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے،
احمد علی Ahmed Ali
اس کے علم کی انتہا آپ کے رب ہی کی طرف ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اس کی انتہا تو بس آپ(ص) کے پروردگار پر ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس کے علم کی ا نتہائ آپ کے پروردگار کی طرف ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اس کی انتہا تو آپ کے رب تک ہے (یعنی ابتداء کی طرح انتہاء میں بھی صرف وحدت رہ جائے گی)،