Skip to main content

اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰٮهَاۗ

To
إِلَىٰ
طرف
your Lord
رَبِّكَ
تیرے رب کی
(is) its finality
مُنتَهَىٰهَآ
اس کی انتہاء ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اس کا علم تو اللہ پر ختم ہے

English Sahih:

To your Lord is its finality.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اس کا علم تو اللہ پر ختم ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے،

احمد علی Ahmed Ali

اس کے علم کی انتہا آپ کے رب ہی کی طرف ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اس کی انتہا تو بس آپ(ص) کے پروردگار پر ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس کے علم کی ا نتہائ آپ کے پروردگار کی طرف ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اس کی انتہا تو آپ کے رب تک ہے (یعنی ابتداء کی طرح انتہاء میں بھی صرف وحدت رہ جائے گی)،