وَالْجِبَالَ اَرْسٰٮهَا ۙ
And the mountains
وَٱلْجِبَالَ
اور پہاڑوں کو
He made them firm
أَرْسَىٰهَا
اس نے گاڑ دیا ان کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور پہاڑ اس میں گاڑ دیے
English Sahih:
And the mountains He set firmly
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور پہاڑ اس میں گاڑ دیے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور پہاڑوں کو جمایا
احمد علی Ahmed Ali
او رپہاڑوں کو خوب جما دیا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑھ دیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور پہاڑوں کو اس میں گاڑا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور پہاڑوں کو گاڑ دیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اسی نے (بعض مادوں کو باہم ملا کر) زمین سے محکم پہاڑوں کو ابھار دیا،