اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰٮهَاۖ
He brought forth
أَخْرَجَ
اس نے نکالا
from it
مِنْهَا
اس سے
its water
مَآءَهَا
اس کا پانی
and its pasture
وَمَرْعَىٰهَا
اور اس کا چارہ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اُس کے اندر سے اُس کا پانی اور چارہ نکالا
English Sahih:
He extracted from it its water and its pasture,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اُس کے اندر سے اُس کا پانی اور چارہ نکالا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اس میں سے اس کا پانی اور چارہ نکا لا
احمد علی Ahmed Ali
اس سے اس کا پانی اور اس کا چارا نکالا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اس میں سے پانی اور چارہ نکالا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اس میں سے پانی اور چاره نکالا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اس سے اس کا پانی اور چارہ نکالا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اسی نے زمین میں سے اس کا پانی (الگ) نکال لیا اور (بقیہ خشک قطعات میں) اس کی نباتات نکالیں،