Skip to main content

اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰٮهَاۖ

He brought forth
أَخْرَجَ
اس نے نکالا
from it
مِنْهَا
اس سے
its water
مَآءَهَا
اس کا پانی
and its pasture
وَمَرْعَىٰهَا
اور اس کا چارہ

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اُس کے اندر سے اُس کا پانی اور چارہ نکالا

English Sahih:

He extracted from it its water and its pasture,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اُس کے اندر سے اُس کا پانی اور چارہ نکالا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اس میں سے اس کا پانی اور چارہ نکا لا

احمد علی Ahmed Ali

اس سے اس کا پانی اور اس کا چارا نکالا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اس میں سے پانی اور چارہ نکالا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اس میں سے پانی اور چاره نکالا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اس سے اس کا پانی اور چارہ نکالا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اسی نے زمین میں سے اس کا پانی (الگ) نکال لیا اور (بقیہ خشک قطعات میں) اس کی نباتات نکالیں،