فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ
And he gathered
فَحَشَرَ
پھر اس نے اکٹھا کیا
and called out
فَنَادَىٰ
پھر پکارا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور لوگوں کو جمع کر کے اس نے پکار کر کہا
English Sahih:
And he gathered [his people] and called out.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور لوگوں کو جمع کر کے اس نے پکار کر کہا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو لوگوں کو جمع کیا پھر پکارا،
احمد علی Ahmed Ali
پھر اس نے سب کو جمع کیا پھر پکارا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پھر سب کو جمع کر کے پکارا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور (لوگوں کو) اکٹھا کیا اور پکارا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پھر سب کو جمع کرکے پکارا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
یعنی (لوگوں کو) جمع کیا اور پکار کر کہا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر سب کو جمع کیا اور آواز دی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر اس نے (لوگوں کو) جمع کیا اور پکارنے لگا،