ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ
Then
ثُمَّ
پھر
he turned his back
أَدْبَرَ
اس نے پیٹھ پھیری
striving
يَسْعَىٰ
دوڑتے ہوئے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پھر چالبازیاں کرنے کے لیے پلٹا
English Sahih:
Then he turned his back, striving [i.e., plotting].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پھر چالبازیاں کرنے کے لیے پلٹا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا
احمد علی Ahmed Ali
پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے (١)
٢٢۔١ یعنی اس نے ایمان و اطاعت سے انکار ہی نہیں کیا بلکہ زمین میں فساد پھیلائے اور موسیٰ علیہ السلام کا مقابلہ کرنے کی سعی کرتا رہا،چنانچہ جادوگروں کو جمع کر کے ان کا مقابلہ حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کرایا تاکہ موسیٰ علیہ السلام کو جھوٹا ثابت کیا جا سکے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پھر وہ پلٹا (اور مخالفانہ سرگرمیوں میں) کوشاں ہو گیا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر وہ (حق سے) رُوگرداں ہو کر (موسٰی علیہ السلام کی مخالفت میں) سعی و کاوش کرنے لگا،