Skip to main content

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًا ۙ

(As) a reward
جَزَآءً
بدلہ ہے
from
مِّن
سے
your Lord
رَّبِّكَ
تیرے رب کی طرف (سے)
a gift
عَطَآءً
بدلہ/ بخشش
(according to) account
حِسَابًا
بےحساب/ کفایت کرنے والی

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

جزا اور کافی انعام تمہارے رب کی طرف سے

English Sahih:

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

جزا اور کافی انعام تمہارے رب کی طرف سے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

صلہ تمہارے رب کی طرف سے نہایت کافی عطا،

احمد علی Ahmed Ali

آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا) یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا (١)

٣٦۔١ یعنی اللہ کی دادو دہشت کی وہاں فروانی ہوگی۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا) بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے بطور عطیہ صلہ ہے جو کافی و وافی ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ تمہارے رب کی طرف سے حساب کی ہوئی عطا ہے اور تمہارے اعمال کی جزا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

یہ آپ کے رب کی طرف سے صلہ ہے جو (اعمال کے حساب سے) کافی (بڑی) عطا ہے،