Skip to main content

الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ

(About) which
ٱلَّذِى
وہ جو
they
هُمْ
وہ
(are) concerning it
فِيهِ
اس میں
(in) disagreement
مُخْتَلِفُونَ
اختلاف کر رہے ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

جس کے متعلق یہ مختلف چہ میگوئیاں کرنے میں لگے ہوئے ہیں؟

English Sahih:

That over which they are in disagreement.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

جس کے متعلق یہ مختلف چہ میگوئیاں کرنے میں لگے ہوئے ہیں؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

جس میں وہ کئی راہ ہیں

احمد علی Ahmed Ali

جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں (١)

٣۔١ یعنی جس بڑی خبر کی بابت ان کے درمیان اختلاف ہے اس کے متعلق استفسار ہے۔ اس بڑی خبر سے بعض نے قرآن مجید مراد لیا ہے کافر اس کے بارے میں مختلف باتیں کرتے تھے، کوئی اسے جادو، کوئی کہانت، کوئی شعرا اور کوئی پہلوں کی کہانیاں بتلاتا تھا۔ بعض کے نزدیک اس سے مراد قیامت کا برپا ہونا اور دوبارہ زندہ ہونا ہے۔ اسکا ان کے درمیان کچھ اختلاف تھا کوئی بالکل انکار کرتا تھا کوئی صرف شک کا اظہار بعض کہتے تھے کہ سوال کرنے والے مومن و کافر دونوں ہی تھے، مومنین کا سوال تو اضافہ یقین یا بصیرت کے لئے تھا اور کافروں کا جھٹلانا اور مذاق کے طور پر۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

جس کے متعلق وہ باہم اختلاف کر رہے ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جس کے بارے میں ان میں اختلاف ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

جس کے بارے میں وہ اختلاف کرتے ہیں،