لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۙ
Not
لَّا
نہ
they will taste
يَذُوقُونَ
وہ چکھیں گے
therein
فِيهَا
اس میں
coolness
بَرْدًا
کوئی ٹھنڈک
and not
وَلَا
اور نہ
any drink
شَرَابًا
پینے کی چیز
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے
English Sahih:
They will not taste therein [any] coolness or drink.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو،
احمد علی Ahmed Ali
نہ وہاں کسی ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے، نہ پانی کا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزه چکھیں گے، نہ پانی کا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ اس میں نہ ٹھنڈک کامزہ چکھیں گے اور نہ کوئی پینے کی چیز۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھ سکیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
نہ وہ اس میں (کسی قسم کی) ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا،