Skip to main content

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۗ

Indeed what
إِنَّمَا
بیشک
you are promised
تُوعَدُونَ
جو تم وعدہ کیے جاتے ہو
will surely occur
لَوَٰقِعٌ
البتہ واقع ہونے والا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور واقع ہونے والی ہے

English Sahih:

Indeed, what you are promised is to occur.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور واقع ہونے والی ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بیشک جس بات کا تم وعدہ دیے جاتے ہو ضرور ہونی ہے

احمد علی Ahmed Ali

جن کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ضرور ہونے والی ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے یقیناً ہونے والی ہے (١)۔

٧۔١ (یا جواب قسم) یہ ہے کہ تم سے قیامت کا جو وعدہ کیا جاتا ہے، وہ یقینا واضح ہونے والی ہے، یعنی اس میں شک کرنے کی نہیں بلکہ اس کے لئے تیاری کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ قیامت کب واقع ہوگی؟ اگلی سورت میں اس کو واضح کیا جا رہا ہے

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ہو کر رہے گی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

بےشک جس چیز کا تم سے وعدہ وعید کیا جا رہا ہے وہ ضرور واقع ہو نے والی ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جس چیز کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے وہ بہرحال واقع ہونے والی ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بیشک جو وعدۂ (قیامت) تم سے کیا جا رہا ہے وہ ضرور پورا ہو کر رہے گا،