فَاِنْ كَانَ لَـكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اب اگر کوئی چال تم چل سکتے ہو تو میرے مقابلہ میں چل دیکھو
English Sahih:
So if you have a plan, then plan against Me.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اب اگر کوئی چال تم چل سکتے ہو تو میرے مقابلہ میں چل دیکھو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اب اگر تمہارا کوئی داؤ ہو تو مجھ پر چل لو
احمد علی Ahmed Ali
پس اگر تمہارے پاس کوئی تدبیر ہے تو مجھ پر کر دیکھو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو (١)
٣٩۔١ یہ سخت وعید اور تہدید ہے کہ اگر تم میری گرفت سے بچ سکتے ہو اور میرے حکم سے نکل سکتے ہو تو بچ اور نکل کے دکھاؤ۔ لیکن وہاں کس میں یہ طاقت ہوگی؟
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اگر تم کو کوئی داؤں آتا ہو تو مجھ سے کر لو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اگر تمہارے پاس (دوزخ سے بچنے کے لئے) کوئی تدبیر ہے تو میرے مقابلہ میں چلاؤ۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اب اگر تمہارے پاس کوئی چال ہو تو ہم سے استعمال کرو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر اگر تمہارے پاس (عذاب سے بچنے کا) کوئی حیلہ (اور داؤ) ہے تو (وہ) داؤ مجھ پر چلا لو،