Skip to main content

كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۗ

As if they (were)
كَأَنَّهُۥ
گویا کہ وہ
camels
جِمَٰلَتٌ
اونٹ ہیں
yellow
صُفْرٌ
زرد رنگ کے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(جو اچھلتی ہوئی یوں محسوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں

English Sahih:

As if they were yellowish [black] camels.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

(جو اچھلتی ہوئی یوں محسوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

جیسے اونچے محل گویا وہ زرد رنگ کے اونٹ ہیں،

احمد علی Ahmed Ali

گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں (١)۔

٣٣۔١اس معنی کی بناء پر مطلب یہ ہے کہ اس کی ایک ایک چنگاڑی اتنی اتنی بڑی ہوگی جیسے محل یا قلعہ۔ پھر ہر چنگاڑی کے مذید اتنے بڑے بڑے ٹکڑے ہو جائیں گے جیسے اونٹ ہوتے ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

گویا زرد رنگ کے اونٹ ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

گویا کہ وه زرد اونٹ ہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

گویا کہ وہ زرد رنگ کے اونٹ ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جیسے زرد رنگ کے اونٹ

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(یوں بھی لگتا ہے) گویا وہ (چنگاریاں) زرد رنگ والے اونٹ ہیں،