لسَّمَاۤءُ مُنْفَطِرٌ ۢ بِهٖ ۗ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور جس کی سختی سے آسمان پھٹا جا رہا ہوگا؟ اللہ کا وعدہ تو پورا ہو کر ہی رہنا ہے
English Sahih:
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور جس کی سختی سے آسمان پھٹا جا رہا ہوگا؟ اللہ کا وعدہ تو پورا ہو کر ہی رہنا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
آسمان اس کے صدمے سے پھٹ جائے گا، اللہ کا وعدہ ہوکر رہنا،
احمد علی Ahmed Ali
اس دن آسمان پھٹ جائے گا اس کا وعدہ ہو کر رہے گا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جس دن آسمان پھٹ جائے گا (١) اللہ تعالٰی کا یہ وعدہ ہو کر ہی رہے گا۔ (۲)
۱۸۔١ یہ یوم کی دوسری صفت ہے اس دن ہولناکی سے آسمان پھٹ جائے گا
۱۸۔۲ یعنی اللہ نے جو بعث بعد الموت، حساب کتاب اور جنت دوزخ کا وعدہ کیا ہوا ہے یہ یقینا لامحالہ ہو کر رہنا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جس دن آسمان پھٹ جائے گا اللہ تعالیٰ کا یہ وعده ہو کر ہی رہنے واﻻ ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
جس کی سختی سے آسمان پھٹ جائے گا (اور یہ) اللہ کا وعدہ ہے جو پورا ہو کر رہے گا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جس دن آسمان پھٹ پڑے گا اور یہ وعدہ بہرحال پورا ہونے والا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(جس دن کی) شدت کے باعث آسمان پھٹ جائے گا، اُس کا وعدہ پورا ہو کر رہے گا،