Skip to main content
قُلْ
کہہ دیجئے
إِنِّى
بیشک میں
لَآ
نہیں
أَمْلِكُ
مالک ہوسکتا
لَكُمْ
تمہارے لیے
ضَرًّا
کسی نقصان کا
وَلَا
اور نہ
رَشَدًا
بھلائی کا

کہو، "میں تم لوگوں کے لئے نہ کسی نقصان کا اختیار رکھتا ہوں نہ کسی بھلائی کا"

تفسير
قُلْ
کہہ دیجئے
إِنِّى
بیشک میں
لَن
ہرگز نہ
يُجِيرَنِى
پناہ دے گا مجھ کو
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ
أَحَدٌ
کوئی ایک
وَلَنْ
اور ہرگز نہ
أَجِدَ مِن
میں پاؤں گا
دُونِهِۦ
اس کے سوا کوئی
مُلْتَحَدًا
جائے پناہ

کہو، "مجھے اللہ کی گرفت سے کوئی نہیں بچا سکتا اور نہ میں اُس کے دامن کے سوا کوئی جائے پناہ پا سکتا ہوں

تفسير
إِلَّا
مگر
بَلَٰغًا
پہنچا دیتا ہے
مِّنَ
طرف سے
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ
اور اس کے رسول کی
وَمَن
اور جو کوئی
يَعْصِ
نافرمانی کرے گا
ٱللَّهَ
اللہ کی
وَرَسُولَهُۥ
اور اس کے رسول کی
فَإِنَّ
تو بیشک
لَهُۥ
اس کے لیے
نَارَ
آگ ہے
جَهَنَّمَ
جہنم کی
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَآ
اس میں
أَبَدًا
ہمیشہ ہمیشہ

میرا کام اس کے سوا کچھ نہیں ہے کہ اللہ کی بات اور اس کے پیغامات پہنچا دوں اب جو بھی اللہ اور اس کے رسول کی بات نہ مانے گا اس کے لیے جہنم کی آگ ہے اور ایسے لوگ اس میں ہمیشہ رہیں گے"

تفسير
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
رَأَوْا۟
وہ دیکھیں گے اسے
مَا
جو
يُوعَدُونَ
وہ وعدہ کیے جاتے ہیں
فَسَيَعْلَمُونَ
تو عنقریب وہ جان لیں گے
مَنْ
کون
أَضْعَفُ
زیادہ کمزور ہے
نَاصِرًا
مددگار کے اعتبار سے
وَأَقَلُّ
اور کون زیادہ کم ہیں
عَدَدًا
تعداد کے اعتبار سے

(یہ لوگ اپنی اِس روش سے باز نہ آئیں گے) یہاں تک کہ جب اُس چیز کو دیکھ لیں گے جس کا اِن سے وعدہ کیا جا رہا ہے تو انہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس کے مددگار کمزور ہیں اور کس کا جتھا تعداد میں کم ہے

تفسير
قُلْ
کہہ دیجئے
إِنْ
نہیں
أَدْرِىٓ
میں جانتا
أَقَرِيبٌ
آیا قریب ہے
مَّا
وہ جو
تُوعَدُونَ
تم وعدہ کیے جاتے ہو
أَمْ
یا
يَجْعَلُ
مقرر کردے گا
لَهُۥ
اس کے لیے
رَبِّىٓ
میرا رب،
أَمَدًا
کوئی مدت

کہو، "میں نہیں جانتا کہ جس چیز کا وعدہ تم سے کیا جا رہا ہے وہ قریب ہے یا میرا رب اس کے لیے کوئی لمبی مدت مقرر فرماتا ہے

تفسير
عَٰلِمُ
جاننے والا ہے
ٱلْغَيْبِ
غیب کا
فَلَا
پس نہیں
يُظْهِرُ
وہ ظاہر کرتا
عَلَىٰ
پر
غَيْبِهِۦٓ
اپنے غیب
أَحَدًا
کسی ایک کو

وہ عالم الغیب ہے، اپنے غیب پر کسی کو مطلع نہیں کرتا

تفسير
إِلَّا
مگر
مَنِ
جس کو
ٱرْتَضَىٰ
وہ پسند کرے
مِن
میں سے
رَّسُولٍ
رسولوں
فَإِنَّهُۥ
پس بیشک
يَسْلُكُ مِنۢ
وہ چلاتا ہے
بَيْنِ
اس کے
يَدَيْهِ
آگے
وَمِنْ
اور
خَلْفِهِۦ
اس کے پیچھے
رَصَدًا
محافظ

سوائے اُس رسول کے جسے اُس نے (غیب کا کوئی علم دینے کے لیے) پسند کر لیا ہو، تو اُس کے آگے اور پیچھے وہ محافظ لگا دیتا ہے

تفسير
لِّيَعْلَمَ
تاکہ وہ جان لے
أَن
کہ
قَدْ
تحقیق
أَبْلَغُوا۟
انہوں نے پہنچا دئیے
رِسَٰلَٰتِ
پیغامات
رَبِّهِمْ
اپنے رب کے
وَأَحَاطَ
اور احاطہ کیا ہے
بِمَا
ساتھ اس کے
لَدَيْهِمْ
جو ان کے پا س ہے
وَأَحْصَىٰ
اور اس نے گن رکھا ہے
كُلَّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کو
عَدَدًۢا
عدد کے اعتبار سے

تاکہ وہ جان لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیغامات پہنچا دیے، اور وہ اُن کے پورے ماحول کا احاطہ کیے ہوئے ہے اور ایک ایک چیز کو اس نے گن رکھا ہے"

تفسير