وَفَصِيْلَتِهِ الَّتِىْ تُــْٔوِيْهِۙ
And his nearest kindred
وَفَصِيلَتِهِ
اور اپنے کنبے کو
who
ٱلَّتِى
وہ جو
sheltered him
تُـْٔوِيهِ
پناہ دیتا تھا اس کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اپنے قریب ترین خاندان کو جو اسے پناہ دینے والا تھا
English Sahih:
And his nearest kindred who shelter him.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اپنے قریب ترین خاندان کو جو اسے پناہ دینے والا تھا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اپنا کنبہ جس میں اس کی جگہ ہے،
احمد علی Ahmed Ali
اور اپنے اس کنبہ کو جو اسے پناہ دیتا تھا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اپنے کنبے کو جو اسے پناہ دیتا تھا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور اپنے کنبے کو جو اسے پناه دیتا تھا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اپنے قریبی کنبہ جو اسے پناہ دینے والا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اس کنبہ کو جس میں وہ رہتا تھا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اپنا (تمام) خاندان جو اُسے پناہ دیتا تھا،