Skip to main content
وَإِذَا
اور جب
مَسَّهُ
پہنچتی ہے اس کو
ٱلْخَيْرُ
بھلائی
مَنُوعًا
بخل کرنے لگتا ہے۔ روکنے لگتا ہے

اور جب اسے خوشحالی نصیب ہوتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے

تفسير
إِلَّا
سوائے
ٱلْمُصَلِّينَ
نمازیوں کے

مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ نمازی
هُمْ
وہ
عَلَىٰ
پر
صَلَاتِهِمْ
اپنی نمازوں (پر)
دَآئِمُونَ
دوام اختیار کرنے والے ہیں

جو اپنی نماز کی ہمیشہ پابندی کرتے ہیں

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
فِىٓ
میں
أَمْوَٰلِهِمْ
ان کے مالوں
حَقٌّ
حق ہے
مَّعْلُومٌ
معلوم۔ مقرر

جن کے مالوں میں،

تفسير
لِّلسَّآئِلِ
سوالی کے لیے
وَٱلْمَحْرُومِ
اور محروم کے لیے

سائل اور محروم کا ایک حق مقرر ہے

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
يُصَدِّقُونَ
جو تصدیق کرتے ہیں
بِيَوْمِ
روز
ٱلدِّينِ
جزا کی

جو روز جزا کو برحق مانتے ہیں

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هُم
وہ
مِّنْ
سے
عَذَابِ
عذاب
رَبِّهِم
اپنے رب کے
مُّشْفِقُونَ
ڈرنے والے ہیں

جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں

تفسير
إِنَّ
بیشک
عَذَابَ
عذاب
رَبِّهِمْ
ان کے رب کا
غَيْرُ
نہیں
مَأْمُونٍ
بےخوف ہونے کی چیز

کیونکہ اُن کے رب کا عذاب ایسی چیز نہیں ہے جس سے کوئی بے خوف ہو

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هُمْ
وہ
لِفُرُوجِهِمْ
اپنی شرمگاہوں کے لیے
حَٰفِظُونَ
حفاظت کرنے والے ہیں

جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں

تفسير
إِلَّا
سوائے
عَلَىٰٓ
اوپر
أَزْوَٰجِهِمْ
اپنی بیویوں کے
أَوْ
یا
مَا
جو
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
أَيْمَٰنُهُمْ
ان کے دائیں ہاتھ
فَإِنَّهُمْ
تو بیشک وہ
غَيْرُ
نہیں
مَلُومِينَ
ملامت کیے گئے

بجز اپنی بیویوں یا اپنی مملوکہ عورتوں کے جن سے محفوظ نہ رکھنے میں ان پر کوئی ملامت نہیں

تفسير