Skip to main content
وَإِذْ
اور جب
نَتَقْنَا
ہم نے اٹھایا
ٱلْجَبَلَ
پہاڑ کو
فَوْقَهُمْ
ان کے اوپر
كَأَنَّهُۥ
گویا کہ وہ
ظُلَّةٌ
ایک سائبان ہے
وَظَنُّوٓا۟
اور انہوں نے سمجھ لیا
أَنَّهُۥ
کہ بیشک وہ
وَاقِعٌۢ
گرنے والا ہے
بِهِمْ
ان پر
خُذُوا۟
پکڑو
مَآ
جو
ءَاتَيْنَٰكُم
دیا ہم نے تم کو
بِقُوَّةٍ
مضبوطی کے ساتھ
وَٱذْكُرُوا۟
اور یاد کرو
مَا
جو
فِيهِ
اس میں ہے
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تَتَّقُونَ
متقی بن جاؤ

انہیں وہ وقت بھی کچھ یاد ہے جبکہ ہم نے پہاڑ کو ہلا کر ان پر اس طرح چھا دیا تھا کہ گویا وہ چھتری ہے اور یہ گمان کر رہے تھے کہ وہ ان پر آ پڑے گا اور اُس وقت ہم نے ان سے کہا تھا کہ جو کتاب ہم تمہیں دے رہے ہیں اسے مضبوطی کے ساتھ تھامو اور جو کچھ اس میں لکھا ہے اسے یاد رکھو، توقع ہے کہ تم غلط روی سے بچے رہو گے

تفسير
وَإِذْ
اور جب
أَخَذَ
نکالا۔ لیا
رَبُّكَ
تیرے رب نے
مِنۢ
سے۔ کو
بَنِىٓ
بنی
ءَادَمَ
آدم کو
مِن
سے
ظُهُورِهِمْ
ان کی پیٹھوں
ذُرِّيَّتَهُمْ
ان کی اولادوں کو
وَأَشْهَدَهُمْ
اور ان کو گواہ بنایا
عَلَىٰٓ
پر
أَنفُسِهِمْ
ان کے نفسوں (پر)
أَلَسْتُ
کیا نہیں ہوں میں
بِرَبِّكُمْۖ
تمہارا رب
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
بَلَىٰۛ
کیوں نہیں
شَهِدْنَآۛ
ہم نے گواہی دی
أَن
کہ
تَقُولُوا۟
تم کہو گے
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
إِنَّا
بیشک ہم
كُنَّا
تھے ہم
عَنْ هَٰذَا
اس سے
غَٰفِلِينَ
غافل

اور اے نبی، لوگوں کو یاد دلاؤ وہ وقت جبکہ تمہارے رب نے بنی آدم کی پشتوں سے ان کی نسل کو نکالا تھا اور انہیں خود ان کے اوپر گواہ بناتے ہوئے پوچھا تھا "کیا میں تمہارا رب نہیں ہوں؟" انہوں نے کہا "ضرور آپ ہی ہمارے رب ہیں، ہم اس پر گواہی دیتے ہیں" یہ ہم نے اس لیے کیا کہ کہیں تم قیامت کے روز یہ نہ کہہ دو کہ "ہم تو اس بات سے بے خبر تھے،"

تفسير
أَوْ
یا
تَقُولُوٓا۟
تم کہو گے
إِنَّمَآ
بیشک
أَشْرَكَ
شرک کیا تھا
ءَابَآؤُنَا
ہمارے آباؤ اجداد نے
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے
وَكُنَّا
اور تھے ہم
ذُرِّيَّةً مِّنۢ
اولاد
بَعْدِهِمْۖ
ان کے بعد
أَفَتُهْلِكُنَا
کیا پھر تو ہلاک کرے گا ہم کو
بِمَا
بوجہ اس کے جو
فَعَلَ
کیا
ٱلْمُبْطِلُونَ
باطل پرستوں نے۔ غلط کار لوگوں نے

یا یہ نہ کہنے لگو کہ "شرک کی ابتدا تو ہمارے باپ دادا نے ہم سے پہلے کی تھی اور ہم بعد کو ان کی نسل سے پیدا ہوئے، پھر کیا آپ ہمیں اُس قصور میں پکڑتے ہیں جو غلط کار لوگوں نے کیا تھا"

تفسير
وَكَذَٰلِكَ
اور اسی طرح
نُفَصِّلُ
ہم واضح طور پر پیش کرتے ہیں
ٱلْءَايَٰتِ
آیات
وَلَعَلَّهُمْ
اور شاید کہ وہ
يَرْجِعُونَ
پلٹ آئیں

دیکھو، اِس طرح ہم نشانیاں واضح طور پر پیش کرتے ہیں اور اس لیے کرتے ہیں کہ یہ لوگ پلٹ آئیں

تفسير
وَٱتْلُ
اور پڑھ کر سنایئے
عَلَيْهِمْ
ان پر
نَبَأَ
خبر
ٱلَّذِىٓ
اس شخص کی
ءَاتَيْنَٰهُ
دیں ہم نے اس کو
ءَايَٰتِنَا
اپنی آیات
فَٱنسَلَخَ
پس نکل بھاگا وہ
مِنْهَا
ان سے
فَأَتْبَعَهُ
پس پیچھے لگ گیا اس کے
ٱلشَّيْطَٰنُ
شیطان
فَكَانَ
تو ہوگیا
مِنَ
میں سے
ٱلْغَاوِينَ
گمراہوں

اور اے محمدؐ، اِن کے سامنے اُس شخص کا حال بیان کرو جس کو ہم نے اپنی آیات کا علم عطا کیا تھا مگر وہ ان کی پابندی سے نکل بھاگا آخرکار شیطان اس کے پیچھے پڑ گیا یہاں تک کہ وہ بھٹکنے والوں میں شامل ہو کر رہا

تفسير
وَلَوْ
اور اگر
شِئْنَا
چاہتے ہم
لَرَفَعْنَٰهُ
البتہ ہم اٹھاتے اس کو
بِهَا
ساتھ ان کے
وَلَٰكِنَّهُۥٓ
اور لیکن وہ
أَخْلَدَ
جھک گیا
إِلَى
طرف
ٱلْأَرْضِ
زمین کی
وَٱتَّبَعَ
اور اس نے پیروی کی
هَوَىٰهُۚ
اپنی خواہشات کی
فَمَثَلُهُۥ
تو مثال اس کی
كَمَثَلِ
مانند مثال کے ہے
ٱلْكَلْبِ
کتے کی
إِن
اگر
تَحْمِلْ
تو حملہ کرے
عَلَيْهِ
اس پر
يَلْهَثْ
زبان باہر نکالتا ہے
أَوْ
یا
تَتْرُكْهُ
تو چھوڑ دے اس کو
يَلْهَثۚ
زبان باہر نکالتا ہے
ذَّٰلِكَ
یہ
مَثَلُ
مثال ہے
ٱلْقَوْمِ
اس قوم کی
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
كَذَّبُوا۟
جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَاۚ
ہماری آیات کو
فَٱقْصُصِ
پس بیان کرو
ٱلْقَصَصَ
حکایات
لَعَلَّهُمْ
شاید کہ وہ
يَتَفَكَّرُونَ
غور و فکر کریں

اگر ہم چاہتے تو اسے اُن آیتوں کے ذریعہ سے بلندی عطا کرتے، مگر وہ تو زمین ہی کی طرف جھک کر رہ گیا اور اپنی خواہش نفس ہی کے پیچھے پڑا رہا، لہٰذا اس کی حالت کتے کی سی ہو گئی کہ تم اس پر حملہ کرو تب بھی زبان لٹکائے رہے اور اسے چھوڑ دو تب بھی زبان لٹکائے رہے یہی مثال ہے اُن لوگوں کی جو ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں تم یہ حکایات اِن کو سناتے رہو، شاید کہ یہ کچھ غور و فکر کریں

تفسير
سَآءَ
بڑی ہی بری ہے
مَثَلًا
مثال
ٱلْقَوْمُ
اس قوم کی
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
كَذَّبُوا۟
جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَا
ہماری آیات کو
وَأَنفُسَهُمْ
اور اپنے نفسوں پر
كَانُوا۟
تھے وہ
يَظْلِمُونَ
ظلم کرتے

بڑی ہی بری مثال ہے ایسے لوگوں کی جنہوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا، اور وہ آپ اپنے ہی اوپر ظلم کرتے رہے ہیں

تفسير
مَن
جسے
يَهْدِ
ہدایت بخشے
ٱللَّهُ
اللہ
فَهُوَ
پس وہی
ٱلْمُهْتَدِىۖ
ہدایت پانے والا ہے
وَمَن
اور جس کو
يُضْلِلْ
بھٹکا دے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
پس یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلْخَٰسِرُونَ
جو خسارہ پانے والے ہیں

جسے اللہ ہدایت بخشے بس وہی راہ راست پاتا ہے اور جس کو اللہ اپنی رہنمائی سے محروم کر دے وہی ناکام و نامراد ہو کر رہتا ہے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
ذَرَأْنَا
پیدا کیے ہم نے
لِجَهَنَّمَ
جہنم کے لیے
كَثِيرًا
بہت سے
مِّنَ
میں سے
ٱلْجِنِّ
جنوں
وَٱلْإِنسِۖ
اور انسانوں میں سے
لَهُمْ
ان کے لیے
قُلُوبٌ
دل ہیں
لَّا
نہیں
يَفْقَهُونَ
سمجھتے
بِهَا
ساتھ ان کے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
أَعْيُنٌ
آنکھیں ہیں
لَّا
نہیں
يُبْصِرُونَ
وہ دیکھتے
بِهَا
ساتھ ان کے
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
ءَاذَانٌ
کان ہیں
لَّا
نہیں
يَسْمَعُونَ
وہ سنتے
بِهَآۚ
ساتھ ان کے
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
كَٱلْأَنْعَٰمِ
مویشیوں کی طرح ہیں
بَلْ
بلکہ
هُمْ
وہ
أَضَلُّۚ
زیادہ گمراہ ہیں
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلْغَٰفِلُونَ
جو غافل ہیں

اور یہ حقیقت ہے کہ بہت سے جن اور انسان ایسے ہیں جن کو ہم نے جہنم ہی کے لیے پیدا کیا ہے ان کے پاس دل ہیں مگر وہ ان سے سوچتے نہیں ان کے پاس آنکھیں ہیں مگر وہ ان سے دیکھتے نہیں ان کے پاس کان ہیں مگر وہ ان سے سنتے نہیں وہ جانوروں کی طرح ہیں بلکہ ان سے بھی زیادہ گئے گزرے، یہ وہ لوگ ہیں جو غفلت میں کھو ئے گئے ہیں

تفسير
وَلِلَّهِ
اور اللہ ہی کے لیے ہیں
ٱلْأَسْمَآءُ
نام
ٱلْحُسْنَىٰ
اچھے اچھے
فَٱدْعُوهُ
پس پکارو اس کو
بِهَاۖ
ساتھ ان کے
وَذَرُوا۟
اور چھوڑ دو
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
يُلْحِدُونَ
جو غلط نسبت کرتے ہیں۔ حق سے پھرجاتے ہیں۔ حد سے گزر جاتے ہیں
فِىٓ
میں
أَسْمَٰٓئِهِۦۚ
اس کے ناموں
سَيُجْزَوْنَ
عنقریب جزا دیے جائیں گے
مَا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يَعْمَلُونَ
عمل کرتے

اللہ اچھے ناموں کا مستحق ہے، اس کو اچھے ہی ناموں سے پکارو اور اُن لوگوں کو چھوڑ دو جو اس کے نام رکھنے میں راستی سے منحرف ہو جاتے ہیں جو کچھ وہ کرتے رہے ہیں اس کا بدلہ وہ پاکر رہیں گے

تفسير