وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ
And what
وَمَا
اور جو
not
لَا
نہیں
you see
تُبْصِرُونَ
تم دیکھتے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے
English Sahih:
And what you do not see
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور جنہیں تم نہیں دیکھتے
احمد علی Ahmed Ali
اوران کی جو تم نہیں دیکھتے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے (١)
٣٩۔١ یعنی اللہ کی پیدا کردہ وہ چیزیں، جو اللہ کی ذات اور اس کی قدرت و طاقت پر دلالت کرتی ہیں، جنہیں تم دیکھتے ہو یا نہیں دیکھتے، ان سب کی قسم ہے۔ آگے جواب قسم ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کی جو نظر میں نہیں آتیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ان کی جن کو تم نہیں دیکھتے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اس کی بھی جس کو نہیں دیکھ رہے ہو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ان چیزوں کی (بھی) جنہیں تم نہیں دیکھتے،