وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ
And not
وَلَا
اور نہ
any food
طَعَامٌ
کوئی کھانا
except from
إِلَّا مِنْ
مگر
(the) discharge of wounds
غِسْلِينٍ
پیپ کا۔ زخموں کے دھون کا مگر پیپ کا۔ زخموں کے دھون کا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور نہ زخموں کے دھوون کے سوا اِس کے لیے کوئی کھانا
English Sahih:
Nor any food except from the discharge of wounds;
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور نہ زخموں کے دھوون کے سوا اِس کے لیے کوئی کھانا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ،
احمد علی Ahmed Ali
اور نہ کھانا ہے مگر زخموں کا دھون
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور نہ سوائے پیپ کے اس کی کوئی غذا ہے۔ (۱)
۳ ٦ ۔۱بعض کہتے ہیں کہ یہ جہنم میں کوئی درخت ہے بعض کہتے ہیں کہ زقوم ہی کو غسلین کہا گیا ہے اور بعض کہتے ہیں کہ جہنمیوں کی پیپ یا ان کے جسموں سے نکلنے والا خون اور بدبودار ہوگا۔ اللہ ہمیں اس سے محفوظ فرمائے۔ آمین۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور نہ سوائے پیﭗ کے اس کی کوئی غذا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور نہ ہی اس کے لئے پیپ کے سوا کوئی کھانا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور نہ پیپ کے علاوہ کوئی غذا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور نہ پیپ کے سوا (اُس کے لئے) کوئی کھانا ہے،