اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس باغ میں نہ آنے پائے
English Sahih:
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس باغ میں نہ آنے پائے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ہرگز آج کوئی مسکین تمہارے باغ میں آنے نہ پائے،
احمد علی Ahmed Ali
کہ تمہارے باغ میں آج کوئی محتاج نہ آنے پائے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے (١)
٢٤۔١ یعنی وہ ایک دوسرے کو کہتے رہے کہ آج کوئی باغ میں آکر ہم سے کچھ نہ مانگے جس طرح ہمارے باپ کے زمانے میں آیا کرتے تھے اور وہ اپنا حصہ لے جاتے تھے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
آج یہاں تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کہ آج کے دن کوئی مسکین تمہارے پاس نہ آنے پائے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کہ خبردار! آج تمہارے پاس اس باغ میں کوئی مسکین نہ آنے پا ئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کہ خبردار آج باغ میں کوئی مسکین داخل نہ ہونے پائے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
کہ آج اس باغ میں تمہارے پاس ہرگز کوئی محتاج نہ آنے پائے،