وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
یہ کہتے ہیں "اگر تم سچے ہو تو بتاؤ یہ وعدہ کب پورا ہوگا؟"
English Sahih:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
یہ کہتے ہیں "اگر تم سچے ہو تو بتاؤ یہ وعدہ کب پورا ہوگا؟"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب آئے گا اگر تم سچے ہو،
احمد علی Ahmed Ali
اور وہ کہتے ہیں کہ یہ وعدہ کب ہو گا اگر تم سچے ہو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
(کافر) پوچھتے ہیں کہ وہ وعدہ کب ظاہر ہوگا اگر تم سچے ہو (تو بتاؤ)؟ (١)
٢٥۔١ یہ کافر بطور مذاق قیامت کو دور دراز کی باتیں سمجھتے ہوئے کہتے ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور کافر کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ وعید کب (پورا) ہوگا؟
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
(کافر) پوچھتے ہیں کہ وه وعده کب ﻇاہر ہوگا اگر تم سچے ہو (تو بتاؤ؟)
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ (کافر لوگ) کہتے ہیں کہ (بتاؤ) یہ وعدہ وعید کب پوراہوگا؟ اگر تم سچے ہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور یہ لوگ کہتے ہیں کہ اگر تم لوگ سچے ہو تو یہ وعدہ کب پورا ہوگا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں: یہ (قیامت کا) وعدہ کب پورا ہوگا اگر تم سچے ہو،