Skip to main content
وَكَيْفَ
اور کس طرح
أَخَافُ
میں ڈروں
مَآ
جن کو
أَشْرَكْتُمْ
شریک ٹھہراتے ہو تم
وَلَا
حالانکہ نہیں
تَخَافُونَ
تم ڈرتے
أَنَّكُمْ
بیشک تم۔ یہ کہ تم
أَشْرَكْتُم
شریک ٹھہراتے ہو تم
بِٱللَّهِ
اللہ کے ساتھ
مَا
جو
لَمْ
نہیں
يُنَزِّلْ
اس نے اتاری
بِهِۦ
اس کی
عَلَيْكُمْ
تم پر
سُلْطَٰنًاۚ
کوئی دلیل
فَأَىُّ
تو کون سا
ٱلْفَرِيقَيْنِ
دونوں گروہوں میں سے
أَحَقُّ
زیادہ حق دار ہے
بِٱلْأَمْنِۖ
امن کا
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
تَعْلَمُونَ
تم جانتے

اور آخر میں تمہارے ٹھیرائے ہوئے شریکوں سے کیسے ڈروں جبکہ تم اللہ کے ساتھ ان چیزوں کو خدائی میں شریک بناتے ہوئے نہیں ڈرتے جن کے لیے اس نے تم پر کوئی سند نازل نہیں کی ہے؟ ہم دونوں فریقوں میں سے کون زیادہ بے خوفی و اطمینان کا مستحق ہے؟ بتاؤ اگر تم کچھ علم رکھتے ہو

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جو
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
وَلَمْ
اور نہیں
يَلْبِسُوٓا۟
انہوں نے گڈمڈ کیا۔ ملایا
إِيمَٰنَهُم
اپنے ایمان کو
بِظُلْمٍ
ساتھ ظلم کے
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلْأَمْنُ
امن ہے
وَهُم
اور وہ
مُّهْتَدُونَ
ہدایت یافتہ ہیں

حقیقت میں تو امن انہی کے لیے ہے اور راہ راست پر وہی ہیں جو ایمان لائے اور جنہوں نے اپنے ایمان کو ظلم کے ساتھ آلودہ نہیں کیا"

تفسير
وَتِلْكَ
اور یہ تھی
حُجَّتُنَآ
حجت ہماری
ءَاتَيْنَٰهَآ
عطا کیا تھا ہم نے اس کو
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم کو
عَلَىٰ
خلاف
قَوْمِهِۦۚ
اس کی قوم کے
نَرْفَعُ
ہم بلند کرتے ہیں
دَرَجَٰتٍ
درجات
مَّن
جس کو
نَّشَآءُۗ
ہم چاہتے ہیں
إِنَّ
بیشک
رَبَّكَ
تیرا رب
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے
عَلِيمٌ
علم والا ہے

یہ تھی ہماری وہ حجت جو ہم نے ابراہیمؑ کو اس کی قوم کے مقابلہ میں عطا کی ہم جسے چاہتے ہیں بلند مرتبے عطا کرتے ہیں حق یہ ہے کہ تمہارا رب نہایت دانا اور علیم ہے

تفسير
وَوَهَبْنَا
اور عطا کیے ہم نے
لَهُۥٓ
اس کو
إِسْحَٰقَ
اسحاق
وَيَعْقُوبَۚ
اور یعقوب
كُلًّا
ہر ایک کو
هَدَيْنَاۚ
ہدایت دی ہم نے
وَنُوحًا
اور نوح کو
هَدَيْنَا
ہدایت دی ہم نے
مِن
اس سے
قَبْلُۖ
قبل
وَمِن
اور اس کی
ذُرِّيَّتِهِۦ
اولاد میں سے
دَاوُۥدَ
داؤد
وَسُلَيْمَٰنَ
اور سلیمان
وَأَيُّوبَ
اور ایوب
وَيُوسُفَ
اور یوسف
وَمُوسَىٰ
اور موسیٰ
وَهَٰرُونَۚ
اور ہارون
وَكَذَٰلِكَ
اور اسی طرح
نَجْزِى
ہم جزادیتے ہیں
ٱلْمُحْسِنِينَ
احسان کرنے والوں کو

پھر ہم نے ابراہیمؑ کو اسحاقؑ اور یعقوبؑ جیسی اولاد دی اور ہر ایک کو راہ راست دکھائی (وہی راہ راست جو) اس سے پہلے نوحؑ کو دکھائی تھی اور اُسی کی نسل سے ہم نے داؤدؑ، سلیمانؑ، ایوبؑ، یوسفؑ، موسیٰؑ اور ہارونؑ کو (ہدایت بخشی) اِس طرح ہم نیکو کاروں کو ان کی نیکی کا بدلہ دیتے ہیں

تفسير
وَزَكَرِيَّا
اور زکریا
وَيَحْيَىٰ
اور یحییٰ
وَعِيسَىٰ
اور عیسیٰ
وَإِلْيَاسَۖ
اور الیاس
كُلٌّ
سب کے سب
مِّنَ
میں سے تھے
ٱلصَّٰلِحِينَ
نیک لوگوں

(اُسی کی اولاد سے) زکریاؑ، یحییٰؑ، عیسیٰؑ اور الیاسؑ کو (راہ یاب کیا) ہر ایک ان میں سے صالح تھا

تفسير
وَإِسْمَٰعِيلَ
اور اسماعیل
وَٱلْيَسَعَ
اور یسیع
وَيُونُسَ
اور یونس
وَلُوطًاۚ
اور لوط
وَكُلًّا
اور ہر ایک کو
فَضَّلْنَا
فضیلت دی ہم نے
عَلَى
پر
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام جہان والوں

(اسی کے خاندان سے) اسماعیلؑ، الیسعؑ، اور یونسؑ اور لوطؑ کو (راستہ دکھایا) اِن میں سے ہر ایک کو ہم نے تمام دنیا والوں پر فضیلت عطا کی

تفسير
وَمِنْ
اور ان کے
ءَابَآئِهِمْ
آباؤ و اجداد میں سے
وَذُرِّيَّٰتِهِمْ
اور ان کی اولاد میں سے
وَإِخْوَٰنِهِمْۖ
اور ان کے بھائیوں میں سے
وَٱجْتَبَيْنَٰهُمْ
اور چن لیا ہم نے ان کو
وَهَدَيْنَٰهُمْ
اور ہدایت دی ہم نے ان کو
إِلَىٰ
طرف
صِرَٰطٍ
راستے کے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

نیز ان کے آبا و اجداد اور ان کی اولاد اور ان کے بھائی بندوں میں سے بہتوں کو ہم نے نوازا، انہیں اپنی خدمت کے لیے چن لیا اور سیدھے راستے کی طرف اُن کی رہنمائی کی

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ
هُدَى
ہدایت ہے
ٱللَّهِ
اللہ کی
يَهْدِى
وہ ہدایت دیتا ہے
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مَن
جس کو
يَشَآءُ
چاہتا ہے
مِنْ
میں سے
عِبَادِهِۦۚ
اپنے بندوں
وَلَوْ
اور اگر
أَشْرَكُوا۟
وہ سب شرک کرتے
لَحَبِطَ
البتہ ضائع ہوجاتے
عَنْهُم
ان سے
مَّا
جو
كَانُوا۟
تھے وہ
يَعْمَلُونَ
عمل کرتے

یہ اللہ کی ہدایت ہے جس کے ساتھ وہ اپنے بندوں میں سے جس کی چاہتا ہے رہنمائی کرتا ہے لیکن اگر کہیں ان لوگوں نے شرک کیا ہوتا تو ان کا سب کیا کرایا غارت ہو جاتا

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
ءَاتَيْنَٰهُمُ
دی ہم نے ان کو
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
وَٱلْحُكْمَ
اور حکمت۔ قوت فیصلہ
وَٱلنُّبُوَّةَۚ
اور نبوت ۚ
فَإِن
پھر اگر
يَكْفُرْ
کفر کرتے ہیں
بِهَا
اس کا
هَٰٓؤُلَآءِ
یہ لوگ
فَقَدْ
تو تحقیق
وَكَّلْنَا
مقرر کردیا ہم نے
بِهَا
ساتھ اس کے
قَوْمًا
ایک قوم کو
لَّيْسُوا۟
نہیں ہیں وہ
بِهَا
ساتھ اس کے
بِكَٰفِرِينَ
انکار کرنے والے

وہ لوگ تھے جن کو ہم نے کتاب اور حکم اور نبوت عطا کی تھی اب اگر یہ لوگ اس کو ماننے سے انکار کرتے ہیں تو (پروا نہیں) ہم نے کچھ اور لوگوں کو یہ نعمت سونپ دی ہے جو اس سے منکر نہیں ہیں

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی وہ
ٱلَّذِينَ
لوگ ہیں جن کو
هَدَى
ہدایت دی
ٱللَّهُۖ
اللہ نے
فَبِهُدَىٰهُمُ
پس بوجہ ان کی ہدایت کے
ٱقْتَدِهْۗ
پیروی کر اس کی ہدایت کی
قُل
کہہ دیجیے
لَّآ
نہیں
أَسْـَٔلُكُمْ
میں سوال کرتا تم سے
عَلَيْهِ
اس پر
أَجْرًاۖ
کسی اجر کا
إِنْ
نہیں
هُوَ
وہ
إِلَّا
مگر
ذِكْرَىٰ
نصیحت
لِلْعَٰلَمِينَ
جہان والوں کے لیے

اے محمدؐ! وہی لوگ اللہ کی طرف سے ہدایت یافتہ تھے، انہی کے راستہ پر تم چلو، اور کہہ دو کہ میں (اس تبلیغ و ہدایت کے) کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں، یہ تو ایک عام نصیحت ہے تمام دنیا والوں کے لیے

تفسير