خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ۙ
Bringing down
خَافِضَةٌ
پست کرنے والی ہے
raising up
رَّافِعَةٌ
اونچا کرنے والی ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی
English Sahih:
It will bring down [some] and raise up [others].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کسی کو پست کرنے والی کسی کو بلندی دینے والی
احمد علی Ahmed Ali
پست کرنے والی اور بلند کرنے والی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی (١)
٣۔١ پستی اور بلندی سے مطلب ذلت اور عزت ہے۔ یعنی اللہ کے اطاعت گزار بندوں کو یہ بلند اور نافرمانوں کو پست کرے گی، چاہے دنیا میں معاملہ اس سے برعکس ہو،۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کسی کو پست کرے کسی کو بلند
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ (کسی کو) پست کرنے والی اور (کسی کو) بلند کرنے والی ہوگی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہ الٹ پلٹ کر دینے والی ہوگی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(وہ قیامت کسی کو) نیچا کر دینے والی (کسی کو) اونچا کر دینے والی (ہے)،