عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ
On
عَلَىٰ
اوپر
thrones
سُرُرٍ
تختوں کے ہوں گے
decorated
مَّوْضُونَةٍ
سونے کی تاروں سے بنے ہوئے۔ بنے ہوئے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
مرصع تختوں پر
English Sahih:
On thrones woven [with ornament],
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
مرصع تختوں پر
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جڑاؤ تختوں پر ہوں گے
احمد علی Ahmed Ali
تختوں پر جو جڑاؤ ہوں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یہ لوگ سونے کی تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(لعل و یاقوت وغیرہ سے) جڑے ہوئے تختوں پر
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
مرصع تختوں پر تکیہ لگائے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
موتی اور یاقوت سے جڑے ہوئے تختوں پر
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(یہ مقرّبین) زر نگار تختوں پر ہوں گے،