كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ایسی خوبصورت جیسے ہیرے اور موتی
English Sahih:
As if they were rubies and coral.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ایسی خوبصورت جیسے ہیرے اور موتی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
گویا وہ لعل اور یاقوت اور مونگا ہیں
احمد علی Ahmed Ali
گویا کہ وہ یاقوت اور مونگا ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ حوریں مثل یاقوت اور مونگے کے ہوں گی (١)
٥٨۔١ یعنی صفائی میں یاقوت اور سفیدی و سرخی میں موتی یا مونگے کی طرح ہونگی جس طرح صحیح حدیث میں بھی ان کے حسن و جمال کو ان الفاظ میں فرمایا گیا ہے ' ان کے حسن و جمال کی وجہ سے ان کی پنڈلی کا گودا، گوشت اور ہڈی کے باہر نظر آئے گا، ایک دوسری روایت میں فرمایا کہ جنتیوں کی بیویاں اتنی حسین و جمیل ہوں گی کہ اگر ان میں سے ایک عورت اہل ارض کی طرف جھانک لے تو آسمان و زمین کے درمیان کا سارا حصہ چمک اٹھے اور خوشبو سے بھر جائے۔ اور اس کے سر کا دوپٹہ اتنا قیمتی ہوگا کہ وہ دنیا و مافیہا سے بہتر ہے ۔(صحیح البخاری کتاب الجہاد باب الحورالعین)
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه حوریں مثل یاقوت اور مونگے کے ہوں گی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
ان جنتوں میں نیچی نگاہ والی (حوریں) ہوں گی جن کو ان (جنتیوں) سے پہلے نہ کسی انسان نے چھوا ہوگا اور نہ کسی جن نے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہ حوریں اس طرح کی ہوں گی جیسے سرخ یاقوت اور مونگے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
گویا وہ (حوریں) یا قوت اور مرجان ہیں،