وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوْهُ فِى الزُّبُرِ
And every
وَكُلُّ
اور ہر
thing
شَىْءٍ
چیز
they did
فَعَلُوهُ
انہوں نے کیا اس کو
(is) in
فِى
میں ہے
the written records
ٱلزُّبُرِ
صحیفو ں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
جو کچھ اِنہوں نے کیا ہے وہ سب دفتروں میں درج ہے
English Sahih:
And everything they did is in written records.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
جو کچھ اِنہوں نے کیا ہے وہ سب دفتروں میں درج ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور انہوں نے جو کچھ کیا سب کتابوں میں ہے
احمد علی Ahmed Ali
اور پھر جو کچھ بھی انہوں نے کیا ہے وہ اعمال ناموں میں موجود ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جو کچھ انہوں نے (اعمال) کئے ہیں سب نامہ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں (١)۔
٥٢۔١ یا دوسرے معنی میں، لوح محفوظ میں درج ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جوکچھ انہوں نے (اعمال) کیے ہیں سب نامہٴ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور جو کچھ ان لوگوں نے کیا تھا وہ سب نامۂ اعمال میں درج ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ان لوگوں نے جو کچھ بھی کیا ہے سب نامہ اعمال میں محفوظ ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور جو کچھ (بھی) انہوں نے کیا اعمال ناموں میں (درج) ہے،