سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
(ہم نے اپنے پیغمبر سے کہا) "کل ہی اِنہیں معلوم ہوا جاتا ہے کہ کون پرلے درجے کا جھوٹا اور بر خود غلط ہے
English Sahih:
They will know tomorrow who is the insolent liar.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
(ہم نے اپنے پیغمبر سے کہا) "کل ہی اِنہیں معلوم ہوا جاتا ہے کہ کون پرلے درجے کا جھوٹا اور بر خود غلط ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بہت جلد کل جان جائیں گے کون تھا بڑا جھوٹا اترونا (شیخی باز)
احمد علی Ahmed Ali
عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا کون بڑا جھوٹا (اور) شیخی خورہ ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اب سب جان لیں گے کل کو کہ کون جھوٹا اور شیخی خور تھا؟ (١)
٢٦۔١ یہ خود، پیغمبر پر الزام تراشی کرنے والے۔ یا حضرت صالح علیہ السلام، جن کو اللہ نے وحی و رسالت سے نوازا۔ غَدًا یعنی کل سے مراد قیامت کا دن یا دنیا میں ان کے لئے عذاب کا مقررہ دن۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ان کو کل ہی معلوم ہوجائے گا کہ کون جھوٹا خود پسند ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اب سب جان لیں گے کل کو کہ کون جھوٹا اور شیخی خور تھا؟
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
انہیں بہت جلد کل کلاں معلوم ہو جائے گا کہ کون بڑا جھوٹا (اور) شیخی باز ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو عنقریب کل ہی انہیں معلوم ہوجائے گا جھوٹا اور متکبر کون ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
انہیں کل (قیامت کے دن) ہی معلوم ہو جائے گا کہ کون بڑا جھوٹا، خود پسند (اور متکبّر) ہے،