وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۙ
And that He
وَأَنَّهُۥ
اور بیشک وہی ہے
created
خَلَقَ
جس نے پیدا کیا
the pairs
ٱلزَّوْجَيْنِ
جوڑوں کو
the male
ٱلذَّكَرَ
نر
and the female
وَٱلْأُنثَىٰ
اور مادہ (کی شکل میں)
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور یہ کہ اُسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا
English Sahih:
And that He creates the two mates – the male and female –
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور یہ کہ اُسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ اسی نے دو جوڑے بنائے نر اور مادہ
احمد علی Ahmed Ali
اور یہ کہ اسی نے جوڑا نر اور مادہ کا پیدا کیا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور اسی نے جوڑا یعنی نر مادہ پیدا کیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر ماده پیدا کیا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ کے جوڑے پیدا کئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یہ کہ اُسی نے نَر اور مادہ دو قِسموں کو پیدا کیا،