وَاَنَّ سَعْيَهٗ سَوْفَ يُرٰىۖ
And that
وَأَنَّ
اور یہ کہ
his striving
سَعْيَهُۥ
اس کی کوشش
will soon
سَوْفَ
عنقریب
be seen
يُرَىٰ
دیکھی جائے گی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور یہ کہ اس کی سعی عنقریب دیکھی جائے گی
English Sahih:
And that his effort is going to be seen –
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور یہ کہ اس کی سعی عنقریب دیکھی جائے گی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جاے گی
احمد علی Ahmed Ali
اور یہ کہ اس کی کوشش جلد دیکھی جائے گی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور یہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی۔ (۱)
٤٠۔١ یعنی دنیا میں اس نے اچھا یا برا جو بھی کیا، چھپ کر کیا یا اعلانیہ کیا، قیامت والے دن سامنے آجائے گا اور اس پر اسے پوری جزا دی جائے گی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور یہ کہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اس کی سعی و کوشش عنقریب دیکھی جائے گی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اس کی کوشش عنقریب اس کے سامنے پیش کردی جائے گی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یہ کہ اُس کی ہر کوشش عنقریب دکھا دی جائے گی (یعنی ظاہر کر دی جائے گی)،