وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰىۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور یہ کہ انسان کے لیے کچھ نہیں ہے مگر وہ جس کی اُس نے سعی کی ہے
English Sahih:
And that there is not for man except that [good] for which he strives
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور یہ کہ انسان کے لیے کچھ نہیں ہے مگر وہ جس کی اُس نے سعی کی ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ آدمی نہ پاے گا مگر اپنی کوشش
احمد علی Ahmed Ali
اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جو کرتا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور یہ کہ ہر انسان کے لئے صرف وہی ہے جس کی کوشش خود اس نے کی (١)۔
٣٩۔١ یعنی جس طرح کوئی کسی دوسرے کے گناہ کا ذمے دار نہیں ہوگا، اسی طرح اسے آخرت میں اجر بھی انہی چیزوں کا ملے گا، جن میں اس کی اپنی محنت ہوگی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور یہ کہ ہر انسان کے لیے صرف وہی ہے جس کی کوشش خود اس نے کی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور یہ کہ انسان کے لئے وہی کچھ ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور انسان کے لئے صرف اتنا ہی ہے جتنی اس نے کوشش کی ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یہ کہ انسان کو (عدل میں) وہی کچھ ملے گا جس کی اُس نے کوشش کی ہوگی (رہا فضل اس پر کسی کا حق نہیں وہ محض اﷲ کی عطاء و رضا ہے جس پر جتنا چاہے کر دے)،