مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تمہارا رفیق نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے
English Sahih:
Your companion [i.e., Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تمہارا رفیق نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بے راہ چلے
احمد علی Ahmed Ali
تمہارا رفیق نہ گمراہ ہوا ہے اورنہ بہکا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کہ تمہارے ساتھی نے نہ راہ گم کی ہے اور نہ ٹیڑھی راہ پر ہے (١)
٢۔١ یہ جواب قسم ہے۔ صَاحِبِکُمْ (تمہارا ساتھی) کہہ کر نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی صداقت کو واضح تر کیا گیا ہے کہ نبوت سے پہلے چالیس سال اس نے تمہارے ساتھ اور تمہارے درمیان گزارے ہیں، اس کے شب و روز کے تمام معمولات تمہارے سامنے ہیں، اس کا اخلاق و کردار تمہارا جانا پہچانا ہے۔ راست بازی اور امانت داری کے سوا تم نے اس کے کردار میں کبھی کچھ اور بھی دیکھا؟ اب چالیس سال کے بعد جو وہ نبوت کا دعوی کر رہا ہے تو ذرا سوچو، وہ کس طرح جھوٹ ہو سکتا ہے؟ چنانچہ واقعہ یہ کہ وہ نہ گمراہ ہوا ہے نہ بہکا ہے۔ ضلالت، راہ حق سے وہ انحراف ہے جو جہالت اور لاعلمی سے ہو اور غوابت، وہ کجی ہے جو جانتے بوجھتے حق کو چھوڑ کر اختیار کی جائے۔ اللہ تعالٰی نے دونوں قسم کی گمراہیوں سے اپنے پیغمبر کی تنزیہ بیان فرمائی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہ تمہارے رفیق (محمدﷺ) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کہ تمہارے ساتھی نے نہ راه گم کی ہے نہ وه ٹیڑھی راه پر ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کہ تمہارا یہ ساتھی (پیغمبرِ اسلام(ص)) نہ گمراہ ہوا ہے اور نہ بہکا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تمہارا ساتھی نہ گمراہ ہوا ہے اور نہ بہکا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تمہیں (اپنی) صحبت سے نوازنے والے (یعنی تمہیں اپنے فیضِ صحبت سے صحابی بنانے والے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہ (کبھی) راہ بھولے اور نہ (کبھی) راہ سے بھٹکے،