Skip to main content

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ

By the sea
وَٱلْبَحْرِ
اور سمندر کی
filled
ٱلْمَسْجُورِ
جو موجزن ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور موجزن سمندر کی

English Sahih:

And [by] the sea set on fire,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور موجزن سمندر کی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور سلگائے ہوئے سمندر کی

احمد علی Ahmed Ali

اور جوش مارتے ہوئے سمندر کی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی (١)

٦۔١ مسجور کے معنی ہیں بھڑکے ہوئے۔ بعض کہتے ہیں، اس سے وہ پانی مراد ہے جو زیر عرش ہے جس سے قیامت والے دن بارش نازل ہوگی، اس سے مردہ جسم زندہ ہوجائیں گے۔ بعض کہتے ہیں اس سے مراد سمندر ہیں ان میں قیامت والے دن آگ بھڑک اٹھے گی۔ جیسے فرمایا واذا البحار سجرت اور جب سمندر بھڑکا دیئے جائیں گے امام شوکانی نے اسی مفہوم کو اولی قرار دیا ہے اور بعض نے مسجور کے معنی مملوء بھرے ہوئے کے لیے ہیں یعنی فی الحال سمندروں میں آگ تو نہیں ہے البتہ وہ پانی سے بھرے ہوئے ہیں امام طبری نے اس قول کو اختیار کیا ہے اس کے اور بھی کئی معنی بیان کیے گئے ہیں۔(تفسیر ابن کثیر)

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور ابلتے ہوئے دریا کی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اس سمندر کی جو موجزن ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور بھڑکتے ہوئے سمندر کی قسم

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور اُبلتے ہوئے سمندر کی قَسم،