Skip to main content
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ جو
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
وَٱتَّبَعَتْهُمْ
اور پیروی کی ان کی
ذُرِّيَّتُهُم
ان کی اولاد نے
بِإِيمَٰنٍ
ایمان کے ساتھ
أَلْحَقْنَا
ہم ملا دیں گے
بِهِمْ
ان کے ساتھ
ذُرِّيَّتَهُمْ
ان کی اولاد کو
وَمَآ
اور نہ
أَلَتْنَٰهُم
کمی کریں گے ہم ان کے
مِّنْ
سے
عَمَلِهِم مِّن
عمل میں ان کے
شَىْءٍۚ
کچھ بھی
كُلُّ
ہر
ٱمْرِئٍۭ
شخص
بِمَا
ساتھ اس کے
كَسَبَ
جو اس نے کمائی کی
رَهِينٌ
رھن ہے۔ گروی ہے

جو لوگ ایمان لائے ہیں اور اُن کی اولاد بھی کسی درجہ ایمان میں ان کے نقش قدم پر چلی ہے ان کی اُس اولاد کو بھی ہم (جنت میں) اُن کے ساتھ ملا دیں گے اور اُن کے عمل میں کوئی گھاٹا ان کو نہ دیں گے ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے

تفسير
وَأَمْدَدْنَٰهُم
اور مدد دیں گے ہم ان کو۔ زیادہ دیں گے ہم ان کو۔ پے در پے دیں گے ہم ان کو
بِفَٰكِهَةٍ
پھل
وَلَحْمٍ
اور گوشت
مِّمَّا
اس میں سے جو وہ
يَشْتَهُونَ
خواہش کریں گے

ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی ان کا جی چاہے گا، خوب دیے چلے جائیں گے

تفسير
يَتَنَٰزَعُونَ
ایک دوسرے سے چھینیں گے
فِيهَا
اس میں
كَأْسًا
جام میں۔ پیالوں میں
لَّا
نہ
لَغْوٌ
کوئی بےہودہ گوئی ہوگی
فِيهَا
اس میں
وَلَا
اور نہ
تَأْثِيمٌ
کوئی گناہ

وہاں وہ ایک دوسرے سے جام شراب لپک لپک کر لے رہے ہوں گے جس میں نہ یاوہ گوئی ہوگی نہ بد کرداری

تفسير
وَيَطُوفُ
اور گھوم رہے ہوں گے
عَلَيْهِمْ
ان پر
غِلْمَانٌ
نو عمر خادم
لَّهُمْ
ان کے لیے
كَأَنَّهُمْ
گویا کہ وہ
لُؤْلُؤٌ
موتی ہیں
مَّكْنُونٌ
چھپے ہوئے۔ چھپا کر رکھے ہوئے

اور اُن کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو انہی کے لیے مخصوص ہوں گے ایسے خوبصورت جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی

تفسير
وَأَقْبَلَ
اور متوجہ ہوں گے
بَعْضُهُمْ
ان میں سے بعض
عَلَىٰ
پر
بَعْضٍ
بعض
يَتَسَآءَلُونَ
ایک دوسرے سے سوال کریں گے

یہ لوگ آپس میں ایک دوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے

تفسير
قَالُوٓا۟
کہیں گے
إِنَّا
بیشک ہم
كُنَّا
تھے ہم
قَبْلُ
اس سے پہلے
فِىٓ
میں
أَهْلِنَا
اپنے گھر والوں
مُشْفِقِينَ
ڈرنے والے

یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے

تفسير
فَمَنَّ
پس احسان کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
عَلَيْنَا
ہم پر
وَوَقَىٰنَا
اور بچا لیا ہم کو
عَذَابَ
عذاب سے
ٱلسَّمُومِ
لُو کے

آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جھلسا دینے والی ہوا کے عذاب سے بچا لیا

تفسير
إِنَّا
بیشک ہم
كُنَّا
تھے ہم
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے
نَدْعُوهُۖ
اس سے دعا کرتے۔ اسی کو پکارا کرتے
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
هُوَ
وہی
ٱلْبَرُّ
محسن ہے
ٱلرَّحِيمُ
رحم فرمانے والا ہے

ہم پچھلی زندگی میں اُسی سے دعائیں مانگتے تھے، وہ واقعی بڑا ہی محسن اور رحیم ہے

تفسير
فَذَكِّرْ
پس نصیحت کیجیے
فَمَآ
پس نہیں
أَنتَ
آپ
بِنِعْمَتِ
نعمت سے
رَبِّكَ
اپنے رب کی
بِكَاهِنٍ
کا ھن
وَلَا
اور نہ
مَجْنُونٍ
مجنون

پس اے نبیؐ، تم نصیحت کیے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون

تفسير
أَمْ
یا
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
شَاعِرٌ
ایک شاعر ہے
نَّتَرَبَّصُ
ہم انتظار کر رہے ہیں
بِهِۦ
اس کے بارے میں
رَيْبَ
حوادث کا
ٱلْمَنُونِ
موت کے۔ زمانے کے

کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردش ایام کا انتظار کر رہے ہیں؟

تفسير