وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطٰنُ ۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ایسا نہ ہو شیطان تم کو اُس سے روک دے کہ وہ تمہارا کھلا دشمن ہے
English Sahih:
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ایسا نہ ہو شیطان تم کو اُس سے روک دے کہ وہ تمہارا کھلا دشمن ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ہرگز شیطان تمہیں نہ روک دے بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے،
احمد علی Ahmed Ali
اور تمہیں شیطان نہ روکنے پائیں کیوں کہ وہ تمہارا صریح دشمن ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور شیطان تمہیں روک نہ دے یقیناً وہ تمہارا صریح دشمن ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور (کہیں) شیطان تم کو (اس سے) روک نہ دے۔ وہ تو تمہارا اعلاینہ دشمن ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور شیطان تمہیں روک نہ دے، یقیناً وه تمہارا صریح دشمن ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
(دیکھو خیال رکھنا کہیں) شیطان تمہیں اس سے روک نہ دے۔ بےشک وہ تمہارا کھلا ہوا دشمن ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور خبردار شیطان تمہیں راہ حق سے روک نہ دے کہ وہ تمہارا کھلا ہوا دشمن ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور شیطان تمہیں ہرگز (اس راہ سے) روکنے نہ پائے، بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے،