Skip to main content
وَكَيْفَ
اور کس طرح
تَأْخُذُونَهُۥ
تم لوگے اس کو
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
أَفْضَىٰ
پہنچ چکا
بَعْضُكُمْ
تم میں سے بعض
إِلَىٰ
طرف
بَعْضٍ
بعض کے
وَأَخَذْنَ
اور وہ لے چکیں
مِنكُم
تم سے
مِّيثَٰقًا
عہد
غَلِيظًا
پختہ۔ گاڑھا

اور آخر تم اُسے کس طرح لے لو گے جب کہ تم ایک دوسرے سے لطف اندو ز ہو چکے ہو اور وہ تم سے پختہ عہد لے چکی ہیں؟

تفسير
وَلَا
اور نہ
تَنكِحُوا۟
تم نکاح کرو
مَا
جس سے
نَكَحَ
نکاح کرچکے
ءَابَآؤُكُم
تمہارے باپ (دادا وغیرہ)
مِّنَ
سے
ٱلنِّسَآءِ
عورتوں میں
إِلَّا
مگر
مَا
جو
قَدْ
تحقیق
سَلَفَۚ
گزر چکا
إِنَّهُۥ
بیشک
كَانَ
وہ ہے
فَٰحِشَةً
بےحیائی کا کام
وَمَقْتًا
اور دشمنی کا سبب
وَسَآءَ
اور بہت برا ہے
سَبِيلًا
راستہ

اور جن عورتوں سے تمہارے باپ نکاح کر چکے ہوں اُن سے ہرگز نکاح نہ کرو، مگر جو پہلے ہو چکا سو ہو چکا در حقیقت یہ ایک بے حیائی کا فعل ہے، ناپسندیدہ ہے اور برا چلن ہے

تفسير
حُرِّمَتْ
حرام کردی گئیں
عَلَيْكُمْ
تم پر
أُمَّهَٰتُكُمْ
تمہاری مائیں
وَبَنَاتُكُمْ
اور تمہاری بیٹیاں
وَأَخَوَٰتُكُمْ
اور تمہاری بہنیں
وَعَمَّٰتُكُمْ
اور تمہاری پھوپھیاں
وَخَٰلَٰتُكُمْ
اور تمہاری خالائیں
وَبَنَاتُ
اور بیٹیاں
ٱلْأَخِ
بھائی کی
وَبَنَاتُ
اور بیٹیاں
ٱلْأُخْتِ
بہن کی
وَأُمَّهَٰتُكُمُ
اور مائیں تمہاری
ٱلَّٰتِىٓ
جنہوں نے
أَرْضَعْنَكُمْ
دودھ پلایا تم کو
وَأَخَوَٰتُكُم
اور بہنیں تمہاری
مِّنَ
سے
ٱلرَّضَٰعَةِ
رضاعت
وَأُمَّهَٰتُ
اور مائیں تمہاری
نِسَآئِكُمْ
بیویوں کی
وَرَبَٰٓئِبُكُمُ
اور تمہاری بیویوں کی بیٹیاں۔ اور زیر تربیت لڑکیاں تمہاری
ٱلَّٰتِى
وہ جو
فِى
میں
حُجُورِكُم
تمہاری گودوں میں ہیں
مِّن
سے
نِّسَآئِكُمُ
تمہاری بیویوں میں
ٱلَّٰتِى
وہ جو
دَخَلْتُم
دخول کیا تم نے
بِهِنَّ
ساتھ ان کے
فَإِن
پھر اگر
لَّمْ
نہیں
تَكُونُوا۟
تم ہو
دَخَلْتُم
دخول کرچکے
بِهِنَّ
ان پر
فَلَا
تو نہیں
جُنَاحَ
کوئی گناہ
عَلَيْكُمْ
تم پر
وَحَلَٰٓئِلُ
اور بیویاں
أَبْنَآئِكُمُ
تمہارے بیٹوں کی
ٱلَّذِينَ
وہ جو
مِنْ
سے
أَصْلَٰبِكُمْ
تمہاری پشت سے ہیں
وَأَن
اور یہ کہ
تَجْمَعُوا۟
تم جمع کرو
بَيْنَ
درمیان
ٱلْأُخْتَيْنِ
دو بہنوں کے
إِلَّا
مگر
مَا
جو
قَدْ
تحقیق
سَلَفَۗ
گزر چکا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
كَانَ
ہے
غَفُورًا
بخشنے والا
رَّحِيمًا
مہربان

تم پر حرام کی گئیں تمہاری مائیں، بیٹیاں، بہنیں، پھوپھیاں، خالائیں، بھتیجیاں، بھانجیاں، اور تمہاری وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہو، اور تمہاری دودھ شریک بہنیں، اور تمہاری بیویوں کی مائیں، اور تمہاری بیویوں کی لڑکیاں جنہوں نے تمہاری گودوں میں پرورش پائی ہے اُن بیویوں کی لڑکیاں جن سے تمہارا تعلق زن و شو ہو چکا ہو ورنہ اگر (صرف نکاح ہوا ہو اور) تعلق زن و شو نہ ہوا ہو تو (ا نہیں چھوڑ کر ان کی لڑکیوں سے نکاح کر لینے میں) تم پر کوئی مواخذہ نہیں ہے اور تمہارے اُن بیٹوں کی بیویاں جو تمہاری صلب سے ہوں اور یہ بھی تم پر حرام کیا گیا ہے کہ ایک نکاح میں دو بہنوں کو جمع کرو، مگر جو پہلے ہو گیا سو ہو گیا، اللہ بخشنے والا اور رحم کرنے والا ہے

تفسير
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
اور جو شادی شدہ ہیں
مِنَ
میں سے
ٱلنِّسَآءِ
عورتوں
إِلَّا
مگر
مَا
وہ جن کے
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
أَيْمَٰنُكُمْۖ
تمہارے دائیں ہاتھ
كِتَٰبَ
لکھی ہوئی بات ہے
ٱللَّهِ
اللہ کی۔
عَلَيْكُمْۚ
تم پر
وَأُحِلَّ
اور حلال کیا گیا
لَكُم
تمہارے لئیے
مَّا
جو
وَرَآءَ
علاوہ ہیں ان کے
ذَٰلِكُمْ
یہ اس لئیے کہ
أَن
یہ کہ
تَبْتَغُوا۟
تلاش کرو تم
بِأَمْوَٰلِكُم
اپنے مالوں کے ساتھ
مُّحْصِنِينَ
قید نکاح میں لانے والے
غَيْرَ
نہ
مُسَٰفِحِينَۚ
بدکاری کرنے والے
فَمَا
تو جو
ٱسْتَمْتَعْتُم
تم فائدہ اٹھاو
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مِنْهُنَّ
ان عورتوں سے
فَـَٔاتُوهُنَّ
تو دے دو انکو
أُجُورَهُنَّ
مہر ان کے
فَرِيضَةًۚ
بطور فرض
وَلَا
اور نہیں
جُنَاحَ
کوئی گناہ
عَلَيْكُمْ
تم پر
فِيمَا
اس معاملہ میں جو
تَرَٰضَيْتُم
ہم رضا مند ہوئے
بِهِۦ
ساتھ اس کے
مِنۢ
کے
بَعْدِ
بعد
ٱلْفَرِيضَةِۚ
مہر
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
كَانَ
ہے
عَلِيمًا
جاننے والا ہے
حَكِيمًا
حکمت والا ہے

اور وہ عورتیں بھی تم پر حرام ہیں جو کسی دوسرے کے نکاح میں ہوں (محصنات) البتہ ایسی عورتیں اس سے مستثنیٰ ہیں جو (جنگ میں) تمہارے ہاتھ آئیں یہ اللہ کا قانون ہے جس کی پابندی تم پر لازم کر دی گئی ہے اِن کے ماسوا جتنی عورتیں ہیں انہیں اپنے اموال کے ذریعہ سے حاصل کرنا تمہارے لیے حلال کر دیا گیا ہے، بشر طیکہ حصار نکاح میں اُن کو محفوظ کرو، نہ یہ کہ آزاد شہوت رانی کرنے لگو پھر جو ازدواجی زندگی کا لطف تم ان سے اٹھاؤ اس کے بدلے اُن کے مہر بطور فرض ادا کرو، البتہ مہر کی قرارداد ہو جانے کے بعد آپس کی رضامندی سے تمہارے درمیان اگر کوئی سمجھوتہ ہو جائے تو اس میں کوئی حرج نہیں، اللہ علیم اور دانا ہے

تفسير
وَمَن
اور جو کوئی
لَّمْ
نہ
يَسْتَطِعْ
استطاعت رکھتا ہو
مِنكُمْ
تم میں سے
طَوْلًا
قدرت ۔ وسعت۔ فراخی
أَن
کہ وہ
يَنكِحَ
نکاح کرے
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
عورتوں سے جو آزاد ہیں۔ خاندانی عورتوں سے
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
جو ایمان والیاں ہیں
فَمِن
تو اس میں سے
مَّا
جو
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
أَيْمَٰنُكُم
تمہارے دائیں ہاتھ
مِّن
میں سے
فَتَيَٰتِكُمُ
تمہاری لونڈیاں
ٱلْمُؤْمِنَٰتِۚ
جوایمان والیاں ہیں
وَٱللَّهُ
اور اللہ
أَعْلَمُ
زیادہ جاننے والا ہے
بِإِيمَٰنِكُمۚ
تمہارے ایمان کو
بَعْضُكُم
تم میں سے بعض
مِّنۢ
سے
بَعْضٍۚ
بعض ہیں
فَٱنكِحُوهُنَّ
تو نکاح کرلو ان سے
بِإِذْنِ
ساتھ اذن کے
أَهْلِهِنَّ
ان کے اہل کے
وَءَاتُوهُنَّ
اور دو انکو
أُجُورَهُنَّ
ان کے مہر
بِٱلْمَعْرُوفِ
ساتھ معروف کے
مُحْصَنَٰتٍ
وہ پاکدامن ہوں
غَيْرَ
اور نہ
مُسَٰفِحَٰتٍ
بد کاریاں کرنے والیاں
وَلَا
اور نہ
مُتَّخِذَٰتِ
بنانے والیاں
أَخْدَانٍۚ
چھپے دوست
فَإِذَآ
تو جب
أُحْصِنَّ
قید نکاح میں لائی جائیں
فَإِنْ
پھر اگر
أَتَيْنَ
وہ آئیں
بِفَٰحِشَةٍ
کسی بے حیائی کو
فَعَلَيْهِنَّ
تو ان پر ہے
نِصْفُ
آدھی (سزا)
مَا
وہ جو
عَلَى
اوپر
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
پاکدامن عورتوں کے ہے
مِنَ
سے
ٱلْعَذَابِۚ
عذاب میں
ذَٰلِكَ
یہ-ایسا کرنا
لِمَنْ
واسطے اس ہے جو
خَشِىَ
ڈرے
ٱلْعَنَتَ
گناہ سے
مِنكُمْۚ
تم میں سے
وَأَن
اور یہ کہ اگر
تَصْبِرُوا۟
تم صبر کرو
خَيْرٌ
بہتر ہے
لَّكُمْۗ
تمہارے لیے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
غَفُورٌ
بخشنے والا
رَّحِيمٌ
مہربان ہے

اور جو شخص تم میں سے اتنی مقدرت نہ رکھتا ہو کہ خاندانی مسلمان عورتوں (محصنات) سے نکاح کر سکے اسے چاہیے کہ تمہاری اُن لونڈیوں میں سے کسی کے ساتھ نکاح کر لے جو تمہارے قبضہ میں ہوں اور مومنہ ہوں اللہ تمہارے ایمانوں کا حال خوب جانتا ہے، تم سب ایک ہی گروہ کے لوگ ہو، لہٰذا اُن کے سرپرستوں کی اجازت سے اُن کے ساتھ نکاح کر لو اور معروف طریقہ سے اُن کے مہر ادا کر دو، تاکہ وہ حصار نکاح میں محفوظ (محصنات) ہو کر رہیں، آزاد شہوت رانی کرتی پھریں اور نہ چوری چھپے آشنائیاں کریں پھر جب وہ حصار نکاح میں محفوظ ہو جائیں اور اس کے بعد کسی بد چلنی کی مرتکب ہوں تو ان پر اُس سز ا کی بہ نسبت آدھی سزا ہے جو خاندانی عورتوں (محصنات) کے لیے مقرر ہے یہ سہولت تم میں سے اُن لوگوں کے لیے پیدا کی گئی ہے جن کو شادی نہ کرنے سے بند تقویٰ کے ٹوٹ جانے کا اندیشہ ہو لیکن اگر تم صبر کرو تو یہ تمہارے لیے بہتر ہے، اور اللہ بخشنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

تفسير
يُرِيدُ
چاہتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
لِيُبَيِّنَ
بیان کرے
لَكُمْ
تمہارے لیے
وَيَهْدِيَكُمْ
اور اور راہنمائی کرے تمہاری
سُنَنَ
طریقوں کی
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
مِن
سے
قَبْلِكُمْ
جو تم (سے) پہلے تھے
وَيَتُوبَ
اورمہربان ہو
عَلَيْكُمْۗ
تم پر
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌ
علم والا ہے
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

اللہ چاہتا ہے کہ تم پر اُن طریقوں کو واضح کرے اور اُنہی طریقوں پر تمہیں چلائے جن کی پیروی تم سے پہلے گزرے ہوئے صلحا٫ کرتے تھے وہ اپنی رحمت کے ساتھ تمہاری طرف متوجہ ہونے کا ارادہ رکھتا ہے، اور وہ علیم بھی ہے اور دانا بھی

تفسير
وَٱللَّهُ
اور اللہ
يُرِيدُ
چاہتا ہے
أَن
کہ
يَتُوبَ
مہربان ہو
عَلَيْكُمْ
تم پر
وَيُرِيدُ
اور وہ چاہتے ہیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَتَّبِعُونَ
جو پیروی کرتے ہیں
ٱلشَّهَوَٰتِ
خواہشات کی
أَن
یہ کہ
تَمِيلُوا۟
تم جھک جاؤ۔ تم مائل جاؤ
مَيْلًا
جھک جانا
عَظِيمًا
بڑا

ہاں، اللہ تو تم پر رحمت کے ساتھ توجہ کرنا چاہتا ہے مگر جو لوگ خود اپنی خواہشات نفس کی پیروی کر رہے ہیں وہ چاہتے ہیں کہ تم راہ راست سے ہٹ کر دور نکل جاؤ

تفسير
يُرِيدُ
چاہتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
أَن
کہ
يُخَفِّفَ
ہلکا کردے
عَنكُمْۚ
تم سے
وَخُلِقَ
اور پیدا کیا گیا
ٱلْإِنسَٰنُ
انسان
ضَعِيفًا
کمزور

اللہ تم پر سے پابندیوں کو ہلکا کرنا چاہتا ہے کیونکہ انسان کمزور پیدا کیا گیا ہے

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے لوگو
ٱلَّذِينَ
جو
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے ہو
لَا
نہ
تَأْكُلُوٓا۟
تم کھاؤ
أَمْوَٰلَكُم
اپنے مال
بَيْنَكُم
آپس میں
بِٱلْبَٰطِلِ
باطل طریقے سے
إِلَّآ
مگر
أَن
یہ کہ
تَكُونَ
ہو
تِجَٰرَةً
تجارت
عَن
سے
تَرَاضٍ
باہم رضا مندی
مِّنكُمْۚ
تمہاری طرف سے
وَلَا
اور نہ
تَقْتُلُوٓا۟
تم قتل کرو
أَنفُسَكُمْۚ
اپنے نفسوں کو
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
كَانَ
ہے
بِكُمْ
تم پر
رَحِيمًا
رحم کرنے والا

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، آپس میں ایک دوسرے کے مال باطل طریقوں سے نہ کھاؤ، لین دین ہونا چاہیے آپس کی رضامندی سے اور اپنے آپ کو قتل نہ کرو یقین مانو کہ اللہ تمہارے اوپر مہربان ہے

تفسير
وَمَن
اور جو کوئی
يَفْعَلْ
کرے گا
ذَٰلِكَ
یہ ۔ ایسا
عُدْوَٰنًا
زیادتی (کرنے کے لیے)
وَظُلْمًا
اور یا ظلم (کرنے کے لیے)
فَسَوْفَ
پس عنقریب
نُصْلِيهِ
ہم داخل کریں گے اس کو
نَارًاۚ
آگ میں ۭ
وَكَانَ
اور ہے
ذَٰلِكَ
یہ۔ ایساکرنا
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
يَسِيرًا
آسان

جو شخص ظلم و زیادتی کے ساتھ ایسا کرے گا اُس کو ہم ضرور آگ میں جھونکیں گے اور یہ اللہ کے لیے کوئی مشکل کام نہیں ہے

تفسير