Skip to main content
وَإِذَا
اور جب
ضَرَبْتُمْ
سفر کرو تم
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
فَلَيْسَ
تو نہیں ہے
عَلَيْكُمْ
تم پر
جُنَاحٌ
کوئی گناہ
أَن
کہ
تَقْصُرُوا۟
تم کمی کر لو
مِنَ
میں سے
ٱلصَّلَوٰةِ
نماز
إِنْ
اگر
خِفْتُمْ
خوف ہو تم کو
أَن
کہ
يَفْتِنَكُمُ
فتنے میں ڈالین تم کو
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوٓا۟ۚ
جنہوں نے کفر کیا
إِنَّ
بے شک
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافر
كَانُوا۟
ہیں
لَكُمْ
تمہارے لئے
عَدُوًّا
دشمن
مُّبِينًا
کھلے

اور جب تم لوگ سفر کے لیے نکلو تو کوئی مضائقہ نہیں اگر نماز میں اختصار کر دو (خصوصاً) جبکہ تمہیں اندیشہ ہو کہ کافر تمہیں ستائیں گے کیونکہ وہ کھلم کھلا تمہاری دشمنی پر تلے ہوئے ہیں

تفسير
وَإِذَا
اور جب
كُنتَ
ہوں آپ
فِيهِمْ
ان میں
فَأَقَمْتَ
تو قائم کریں آپ
لَهُمُ
ان کے لیے
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
فَلْتَقُمْ
تو چاہیے کہ کھڑا ہو
طَآئِفَةٌ
ایک گروہ
مِّنْهُم
ان میں سے
مَّعَكَ
آپ کے ساتھ
وَلْيَأْخُذُوٓا۟
اور چاہیے کہ وہ لیے رہیں
أَسْلِحَتَهُمْ
اپنا اسلحہ
فَإِذَا
پھر جب
سَجَدُوا۟
وہ سجدہ کریں
فَلْيَكُونُوا۟
پس چاہیے کہ ہوں
مِن
سے
وَرَآئِكُمْ
تمہارے پیچھے
وَلْتَأْتِ
اور چاہے کہ آجائے
طَآئِفَةٌ
ایک گروہ
أُخْرَىٰ
دوسرا
لَمْ
نہیں
يُصَلُّوا۟
انہوں نے نماز پڑھی
فَلْيُصَلُّوا۟
پس چاہیے کہ نماز پڑھیں
مَعَكَ
آپ کے ساتھ
وَلْيَأْخُذُوا۟
چاہیے کہ لیے رہیں
حِذْرَهُمْ
اپنا بچاؤ
وَأَسْلِحَتَهُمْۗ
اور اپنا اسلحہ
وَدَّ
چاہتے ہیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
لَوْ
کاش
تَغْفُلُونَ
کہ تم غافل ہوجاؤ
عَنْ
سے
أَسْلِحَتِكُمْ
اپنے اسلحہ
وَأَمْتِعَتِكُمْ
اور اپنے سازوسامان سے
فَيَمِيلُونَ
تو وہ جھک پڑیں۔ حملہ کریں
عَلَيْكُم
تم پر
مَّيْلَةً
حملہ کرنا۔ جھکنا
وَٰحِدَةًۚ
ایک ہی بار۔ یکبارگی
وَلَا
اور نہیں
جُنَاحَ
کوئی گناہ
عَلَيْكُمْ
تم پر
إِن
اگر
كَانَ
ہے
بِكُمْ
تم کو
أَذًى
کوئی تکلیف
مِّن
سے
مَّطَرٍ
بارش
أَوْ
یا
كُنتُم
ہو تم
مَّرْضَىٰٓ
بیمار
أَن
یہ کہ
تَضَعُوٓا۟
تم رکھ دو
أَسْلِحَتَكُمْۖ
اپنا اسلحہ
وَخُذُوا۟
اور لیے رہو
حِذْرَكُمْۗ
اپنا بچاؤ
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
أَعَدَّ
اس نے تیار کیا
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
عَذَابًا
عذاب
مُّهِينًا
رسوا کن

اور اے نبیؐ! جب تم مسلمانوں کے درمیان ہو اور (حالت جنگ میں) انہیں نماز پڑھانے کھڑے ہو تو چاہیے کہ ان میں سے ایک گروہ تمہارے ساتھ کھڑا ہو اور اسلحہ لیے رہے، پھر جب وہ سجدہ کر لے تو پیچھے چلا جائے اور دوسرا گروہ جس نے ابھی نماز نہیں پڑھی ہے آکر تمہارے ساتھ پڑھے اور وہ بھی چوکنا رہے اور اپنے اسلحہ لیے رہے، کیوں کہ کفار اِس تاک میں ہیں کہ تم اپنے ہتھیاروں اور اپنے سامان کی طرف سے ذرا غافل ہو تو وہ تم پر یکبارگی ٹوٹ پڑیں البتہ اگر تم بارش کی وجہ سے تکلیف محسوس کرو یا بیمار ہو تو اسلحہ رکھ دینے میں کوئی مضائقہ نہیں، مگر پھر بھی چوکنے رہو یقین رکھو کہ اللہ نے کافروں کے لیے رسوا کن عذاب مہیا کر رکھا ہے

تفسير
فَإِذَا
پھر جب
قَضَيْتُمُ
پورا کرچکو تم
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
فَٱذْكُرُوا۟
تو یاد کرو
ٱللَّهَ
اللہ کو
قِيَٰمًا
کھڑے ہو کر
وَقُعُودًا
اوربیٹھے ہوئے
وَعَلَىٰ
اوپر
جُنُوبِكُمْۚ
اپنے پہلووں کے
فَإِذَا
پھر جب
ٱطْمَأْنَنتُمْ
تم اطمینان میں آجاو
فَأَقِيمُوا۟
تو قائم کرو
ٱلصَّلَوٰةَۚ
نماز
إِنَّ
بیشک
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
كَانَتْ
ہے
عَلَى
پر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں پر
كِتَٰبًا
فرض
مَّوْقُوتًا
وقت کی پابندی کے ساتھ

پھر جب نماز سے فارغ ہو جاؤ تو کھڑے اور بیٹھے اور لیٹے، ہر حال میں اللہ کو یاد کرتے رہو اور جب اطمینان نصیب ہو جائے تو پوری نماز پڑھو نما ز در حقیقت ایسا فرض ہے جو پابندی وقت کے ساتھ اہل ایمان پر لازم کیا گیا ہے

تفسير
وَلَا
اور نہ
تَهِنُوا۟
تم سستی کرو۔ کمزوری دکھاؤ
فِى
میں
ٱبْتِغَآءِ
تعاقب
ٱلْقَوْمِۖ
گروہ کے
إِن
اگر
تَكُونُوا۟
ہو تم
تَأْلَمُونَ
تکلیف اٹھاتے
فَإِنَّهُمْ
تو بیشک وہ
يَأْلَمُونَ
وہ بھی تکلیف اٹھاتے ہیں
كَمَا
جیسا کہ
تَأْلَمُونَۖ
تم تکلیف اٹھاتے ہو
وَتَرْجُونَ
اور تم امید رکھتے ہو
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ
مَا
جو
لَا
نہیں
يَرْجُونَۗ
وہ امید رکھتے
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
عَلِيمًا
علم والا
حَكِيمًا
حکمت والا

اِس گروہ کے تعاقب میں کمزوری نہ دکھاؤ اگر تم تکلیف اٹھا رہے ہو تو تمہاری طرح وہ بھی تکلیف اٹھا رہے ہیں اور تم اللہ سے اُس چیز کے امیدوار ہو جس کے وہ امیدوار نہیں ہیں اللہ سب کچھ جانتا ہے اور وہ حکیم و دانا ہے

تفسير
إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَنزَلْنَآ
ہم نے نازل کی
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
بِٱلْحَقِّ
ساتھ حق کے
لِتَحْكُمَ
تاکہ تو فیصلہ کرے
بَيْنَ
کے درمیان
ٱلنَّاسِ
لوگوں
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَرَىٰكَ
دکھایا تجھ کو
ٱللَّهُۚ
اللہ نے
وَلَا
اور نہ
تَكُن
تم ہونا
لِّلْخَآئِنِينَ
خیانت کرنے والوں کے لیے
خَصِيمًا
جھگڑا کرنے والا

اے نبیؐ! ہم نے یہ کتاب حق کے ساتھ تمہاری طرف نازل کی ہے تاکہ جو راہ راست اللہ نے تمہیں دکھائی ہے اس کے مطابق لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تم بد دیانت لوگوں کی طرف سے جھگڑنے والے نہ بنو

تفسير
وَٱسْتَغْفِرِ
اور بخشش مانگو
ٱللَّهَۖ
اللہ سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ ہے
كَانَ
ہے
غَفُورًا
بخشنے والا
رَّحِيمًا
مہربان

اور اللہ سے در گزر کی درخواست کرو، وہ بڑا درگزر فرمانے والا اور رحیم ہے

تفسير
وَلَا
اور نہ
تُجَٰدِلْ
تم جھگڑا کرو
عَنِ
ان
ٱلَّذِينَ
لوگوں کی طرف سے
يَخْتَانُونَ
جو خیانت کرتے ہیں
أَنفُسَهُمْۚ
اپنے نفسوں سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
لَا
نہیں
يُحِبُّ
محبت رکھتا
مَن
جو کوئی
كَانَ
ہو
خَوَّانًا
خیانت کار
أَثِيمًا
گناہ گار

جو لو گ اپنے نفس سے خیانت کرتے ہیں تم اُن کی حمایت نہ کرو اللہ کو ایسا شخص پسند نہیں ہے جو خیانت کار اور معصیت پیشہ ہو

تفسير
يَسْتَخْفُونَ
وہ چھپتے ہیں
مِنَ
سے
ٱلنَّاسِ
لوگوں
وَلَا
اور نہیں
يَسْتَخْفُونَ
وہ چھپ سکتے ہیں
مِنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ
وَهُوَ
اور وہ
مَعَهُمْ
ان کے ساتھ ہے
إِذْ
جب
يُبَيِّتُونَ
وہ راتوں کو مشورے کرتے ہیں
مَا
اس کا جو
لَا
نہیں
يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِۚ وَكَانَ
وہ پسند کرتا
يَعْمَلُونَ
وہ عمل کرتے ہیں
مُحِيطًا
گھیرنے والا

یہ لو گ انسانوں سے اپنی حرکات چھپا سکتے ہیں مگر خدا سے نہیں چھپا سکتے وہ تواُس وقت بھی اُن کے ساتھ ہوتا ہے جب یہ راتوں کو چھپ کر اُس کی مرضی کے خلاف مشورے کرتے ہیں اِن کے سارے اعمال پر اللہ محیط ہے

تفسير
هَٰٓأَنتُمْ
ہاں تم
هَٰٓؤُلَآءِ
وہ لوگ ہو
جَٰدَلْتُمْ
جھگڑا کیا تم نے
عَنْهُمْ
ان کی طرف سے
فِى
میں
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
فَمَن
تو کون
يُجَٰدِلُ
جھگڑا کرے گا
ٱللَّهَ
اللہ سے
عَنْهُمْ
ان کے بارے میں
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
أَم
یا
مَّن
کون
يَكُونُ
ہوگا
عَلَيْهِمْ
ان پر
وَكِيلًا
کارساز

ہاں! تم لوگوں نے اِن مجرموں کی طرف سے دنیا کی زندگی میں تو جھگڑا کر لیا، مگر قیامت کے روز ان کی طرف سے کون جھگڑا کرے گا؟آخر وہاں کون اِن کا وکیل ہوگا؟

تفسير
وَمَن
اور جو کوئی
يَعْمَلْ
عمل کرے گا
سُوٓءًا
برا
أَوْ
یا
يَظْلِمْ
ظلم کرے گا
نَفْسَهُۥ
اپنے نفس پر
ثُمَّ
پھر
يَسْتَغْفِرِ
بخشش مانگے گا
ٱللَّهَ
اللہ سے
يَجِدِ
پائے گا
ٱللَّهَ
اللہ کو
غَفُورًا
بخشنے والا
رَّحِيمًا
مہربان

اگر کوئی شخص برا فعل کر گزرے یا اپنے نفس پر ظلم کر جائے اور اس کے بعد اللہ سے درگزر کی درخواست کرے تو اللہ کو درگزر کرنے والا اور رحیم پائے گا

تفسير