وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے
English Sahih:
And We had already sent among them warners.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے ان میں ڈر سنانے والے بھیجے
احمد علی Ahmed Ali
اور البتہ ہم نے ان میں ڈرانے والے بھیجے تھے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جن میں ہم نے ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے (١)
٧٢۔١ یعنی ان سے پہلے لوگوں میں۔ انہوں نے حق کا پیغام پہنچایا اور عدم قبول کی صورت میں انہیں اللہ کے عذاب سے ڈرایا، لیکن ان پر کوئی اثر نہیں ہوا اور انہیں تباہ کر دیا گیا، جیسا کہ اگلی آیت میں ان کے عبرت ناک انجام کی طرف اشارہ فرمایا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان میں متنبہ کرنے والے بھیجے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جن میں ہم نے ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ہم نے ان میں ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہم نے ان کے درمیان ڈرانے والے پیغمبر علیھ السّلام بھیجے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یقیناً ہم نے ان میں بھی ڈر سنانے والے بھیجے،